作謂語、定語;含褒義
「探囊取物」及「甕中捉鱉」都有輕而易舉的意思。
「探囊取物」側重於事情容易辦到;「甕中捉鱉」側重於無所遁逃而容易取得。
| 探囊取物 | 甕中捉鱉 | 例句 |
|---|---|---|
| ○ | ㄨ | 憑他的實力,若想在比賽中得名,應該是∼的事。 |
| ㄨ | ○ | 歹徒慌忙間逃入死巷裡,恰好讓警方來個∼。 |
語義:比喻事情極容易辦到。
使用類別:用在「非常容易」的表述上。
列句:
五年,命兩省侍郎、給事中、中書舍人、集賢勤政殿學士,分夕於光政殿宿直,煜引與談論。煜嘗以熙載盡忠,能直言,欲用為相,而熙載後房妓妾數十人,多出外舍私侍賓客,煜以此難之,左授熙載右庶子,分司南都。熙載盡斥諸妓,單車上道,煜喜留之,復其位。已而諸妓稍稍復還,煜曰:「吾無如之何矣!」是歲,熙載卒,煜嘆曰:「吾終不得熙載為相也。」欲以平章事贈之,問前世有此比否?群臣對曰:「昔劉穆之贈開府儀同三司。」遂贈熙載平章事。熙載,北海將家子也,初與李穀相善。明宗時,熙載註解1南奔吳註解2,穀註解3送至正陽,酒酣臨訣,熙載謂穀曰:「江左用吾為相,當長驅以定中原。」穀曰:「中國用吾為相,取江南如探囊中物爾。」及周師之征淮也,命穀為將,以取淮南,而熙載不能有所為也。
據《新五代史.卷六二.十國世家.南唐世家》載,五代後唐明宗時,韓熙載的父親韓光嗣因事受到連累而被處死,於是他離開後唐往南逃向吳國,好朋友李穀一路送他到正陽。在訣別的酒宴上,喝得正盡興時,他對李穀說:「如果吳國任用我為宰相,我一定能夠順利地完成統一中原的理想。」李穀也說:「假使中國肯用我為宰相,攻下江南就像伸手到袋子裡拿取東西一樣容易。」幾十年後,李穀的計策被後周世宗採用,並且任命他為將領,平定了淮南。而韓熙載到了南唐,雖然受到歷任皇帝重用,但他行為放蕩不檢點,常常帶領妓妾數十人一起飲酒作樂,因此李後主一直沒有用他當宰相,到死都沒什麼作為。後來「探囊取物」這句成語,就從這裡原文「如探囊中物」演變而出,用來比喻事情極容易辦到。
韓熙載是五代時期南唐著名的賢才,因爲明宗李嗣源殺害了他的父親,於是他決定離開中原,投靠江南的南唐政權。韓熙載的好友李前去爲他送行。臨行前,韓熙載告訴李:“江南的南唐如果重用我,讓我當宰相,那我一定能率軍北上,迅速收復中原。”而李聽後則說:“我如果擔任中原國家的宰相,那我就能率軍輕而易舉、毫不費力地奪取南唐各國(就是探囊取物的意思)。”韓熙載投奔南唐後不久,南唐就吞併了吳國。但是由於南唐皇帝昏庸,奸臣當道,韓熙載一直未能受到重用,也沒能當上宰相。而他的好友李卻做了中原國家——後周的大將。他奉命征討南唐,屢建奇功,奪取了南唐的很多城池,受到後周朝廷的賞識。後來他雖然也沒能當上宰相實現自己的誓言,但他的境遇明顯要比韓熙載好得多。