作谓语、定语;含贬义
语义:形容犹豫不决的样子。
使用类别:用在「犹豫不定」的表述上。
列句:
魏其之东朝,盛推灌夫之善,言其醉饱得过,乃丞相以他事诬罪之。武安又盛毁灌夫所为横恣,罪逆不道。魏其度不可柰何,因言丞相短。武安曰:「天下幸而安乐无事,蚡得为肺腑,所好音乐狗马田宅。蚡所爱倡优巧匠之属,不如魏其、灌夫日夜招聚天下豪桀壮士与论议,腹诽而心谤,不仰视天而俯画地,辟倪两宫闲,幸天下有变,而欲有大功。臣乃不知魏其等所为。」于是上问朝臣:「两人孰是?」御史大夫韩安国曰:「魏其言灌夫父死事,身荷戟驰入不测之吴军,身被数十创,名冠三军,此天下壮士,非有大恶,争杯酒,不足引他过以诛也。魏其言是也。丞相亦言灌夫通奸猾,侵细民,家累巨万,横恣颍川,凌轹宗室,侵犯骨肉,此所谓『枝大于本,胫大于股,不折必披』,丞相言亦是。唯明主裁之。」主爵都尉汲黯是魏其。内史郑当时是魏其,后不敢坚对。余皆莫敢对。上怒内史曰:「公平生数注解1言魏其注解2、武安注解3长短,今日廷论,局趣效辕下驹注解4,吾并斩若属矣。」……武安已罢朝,出止车门,召韩御史大夫载,怒曰:「与长孺共一老秃翁,何为首鼠两端注解5?」
据《史记.卷一○七.魏其武安侯列传》载,西汉时有个名叫灌夫的武官,他的性情刚正不阿,作战十分英勇,立下许多战功。灌夫有个脾气,就是很讨厌权贵,又很喜欢喝酒。有次他酒醉之后,甚至把窦太后的兄弟窦甫打得半死。由于他的这种脾气,很多皇亲国戚都十分憎恨他。有一年,丞相武安侯田蚡娶亲,在宴会上,灌夫向他敬酒,武安侯就故意说:「我不能喝酒。」灌夫再三劝酒,武安侯仍相应不理。灌夫自觉受到污辱,碍于武安侯位高权重,不好发作,就借故大骂席上的其他客人。灌夫的举动得罪了武安侯,便叫人把他绑起来,并且捉拿他的族人,打算全部判处死刑。魏其侯窦婴是窦太后的姪子,一向和灌夫交好,他知道了这个消息后,便设法搭救灌夫和他的族人。两人在武帝面前互相辩论,武安侯毁谤灌夫招聚天下豪杰,分明是存有谋反之心,应该处死;魏其侯则说,灌夫为国家立下许多战功,是国家的忠臣壮士,不该为了酒醉闹事这种小错就处死。对于这次争论,武帝问过在场大臣们的看法,御史大夫韩安国不得罪双方,认为他们都说出一定的事实,但其中的是非曲直依然得要由圣上自为裁断。臣子们有以魏其侯的说法为是者,但不置可否的人更多。最后在无法议定两人的对错下,武帝只好下令结束朝议。退朝时,武安侯对韩安国此次的言论很不满,便生气地对著他说:「窦婴只是一个老家伙,你何必为了他而畏首畏尾、犹豫不决呢?」后来「首鼠两端」被用来形容犹豫不决的样子。
西汉武帝时,王太后有个同母异父的弟弟叫田蚡。他靠着王太后的势力做了丞相,掌握大权。田蚡是个卑鄙阴险、骄横自私的人物,因为有王太后这座靠山,加之汉武帝当时还年轻,所以他胡作非为,骄横奢侈,营私舞弊,随意诬陷自己所不快的人。田蚡向窦婴要城南田,窦婴不给,又听说灌夫也替窦婴抱不平,由此跟灌夫和窦婴结了怨(窦婴和灌夫都是在平定七国之乱中立了功的大臣)。又因为灌夫掌握着田蚡贪污受贿的事,所以田蚡欲将他和窦婴置之死地。 有一次,田蚡结婚,王太后为了扩大自己的势力,便下了诏书,吩咐诸侯、宗室、大臣们都到丞相府去祝贺。窦婴和灌夫也去了。酒席上,灌夫因向客人敬酒遭到冷遇,气得破口大骂起来。为此,田蚡拘捕了灌夫。此事闹到了武帝那里,武帝便召集大臣们来研究。窦婴坚决反对对灌夫治罪,有的大臣则赞成治罪,有的惧伯田蚡的威势,采取模棱两可的态度。御史大夫韩安国说:“灌夫在平定七国之乱时,立了大功,虽说酒后闹事,但没有死罪。可丞相说他不对,也有道理,究竟如何处置,请皇上定吧!” 罢朝以后,在皇宫门外,田蚡招呼韩安国坐他的车子,而且很生气地说:“我和你一起对付(窦婴)这个秃老头子,你为何迟疑不决(首鼠两端)?” 后来,田蚡想法害死了窦婴和灌夫。不久,他自己因内心恐惧惊吓而死。