作谓语、定语、状语;含贬义,指人学习不深入
“甚”不当“甚至”讲。“解”不是“解释”的意思。
语义:读书著重理解义理,而不过度钻研字句上的解释。
使用类别:用在「理解笼统」的表述上。
列句:
语义:形容学习或工作的态度不认真,只求略懂皮毛而不深入理解。
使用类别:用在「学习敷衍」、「敷衍随便」的表述上。
列句:
陶潜,一名渊明,字元亮,东晋浔阳柴桑人,为晋朝大司马陶侃的曾孙。虽然有显赫的家世背景,但因其世代为官清廉,故传至陶潜时已是家道中落,生活困苦。陶潜也曾几次做官,先后担任祭酒、参军等职务,四十一岁时还当过彭泽令,但只做了八十多天,便因不肯穿著整齐去迎接督邮,而辞官归隐。陶潜个性放任旷达,自然率真,曾作〈五柳先生传〉一文来比喻自己,文中说五柳先生的个性沉默少言,不爱好荣华富贵;喜欢读书,但只求义理上的了解,不过度钻研字句的解释,每次读书只要读到有心领神会的地方,便会高兴得忘了吃饭。又说五柳先生喜欢喝酒,但因为家里贫穷,没办法常买酒喝,于是邻居或亲朋好友常常买酒招待他,他也不矫揉造作,总是喝到酩酊大醉才回家。虽然家里贫穷,他总能自得其乐,常常写文章来表明自己的志向,不把人世间的名利得失放在心上。除了此篇文章外,陶潜著名的作品尚有〈归园田居〉、〈桃花源记〉、〈归去来辞〉等,每一篇文章都说明他热爱田园生活和不愿与当时统治者同流合污的感情。后来陶潜描述自己读书态度的「不求甚解」,被视为一句成语,用来指读书著重理解义理,而不过度钻研字句上的解释,亦转用来形容学习或工作的态度不认真,只求略懂皮毛而不深入理解。
陶渊明十八岁那年为自己写了一篇文章,取名《五柳先生传》。陶渊明文章的开头是这样的:先生不知道是哪里人,也不清楚他的姓名。他的住宅旁边有五棵柳树,因而就以“五柳”作为自己的号了。先生喜爱闲静,不多说话,也不羡慕荣华利禄。很喜欢读书,似对所读的书不执着于字句的解释;每当对书中的意义有一些体会的时候,便高兴得忘了吃饭。生性爱喝酒,可是因为家里贫穷,不能常得到酒喝。亲戚朋友知道我这个情况,所以时常备了酒邀我去喝。而我呢,到那里去总是把他们备的酒喝光。
读书著重理解义理,而不过度钻研字句上的解释。 # 语出晋.陶潜〈五柳先生传〉。后亦用「不求甚解」形容学习或工作的态度不认真,只求略懂皮毛而不深入理解。
bù qiú shèn jiě