到別的國家或地方去,先要了解它的風俗習慣。同“入國問俗”。
指合乎道理,切合實情。
古代去拜訪人,先問清楚他父祖的名,以便談話時避諱。也泛指問清楚有什麼忌諱。
鮑魚:鹹魚。如同進入鹹魚店,時間一長就聞不到它的腥臭味。比喻環境對人的薰染和影響
語本《二程語錄.卷一七.外傳.傳聞雜記.右見庭聞稿錄》:「朱公掞來見明道於汝,歸謂人曰:『光庭在春風中坐了一個月。』」後比喻在溫和的環境中受教或與品德學識高的人相處,受其薰陶。如:「聽師一席話,如坐春風!」
象坐在插着針的氈子上。形容心神不定,坐立不安。
比喻一廂情願的做對自己有利的打算。《官場現形記》第四四回:「好便宜,你倒會打如意算盤。十三個半月工錢,只付三個月。你同我了事,我卻不同你干休。」
象沒有那回事一樣。形容遇事沉着鎮定或不把事情放在心上。
好像太陽正當中午,熾熱光明。比喻事物正發展到十分興盛的地步。如:「他才三十來歲,事業已如日方中,前途實在不可限量。」也作「如日中天」。
臣子讚揚君主的頌辭。語本《詩經.小雅.天保》:「如月之恆,如日之升,如南山之壽,不騫不崩。」後多用以比喻事物有美好的發展前景。如:「他在服裝設計方面的表現,如日方升,假以時日定可享譽國際,成為一代宗師。」
如是乃指該經的內容,我是阿難自稱。常置於佛經的開頭。相傳釋迦牟尼圓寂後,佛弟子結集經、律時,由阿難背誦經典,故經典以此為開始,意謂我聽到的是這樣:「……。」此句在西元四世紀末期之前,漢語譯經家多使用「聞如是」的句形,四世紀末第一次出現「如是我聞」的譯語。以後漸成定式。
而已:罷了。就這樣罷了,再沒有別的
憂:愁苦,憂愁。好像內心有說不出的憂愁
往來應酬的客人很多。《兒女英雄傳》第四○回:「偶然在家空閑兩日,又得分撥家事,整理行囊,再加上人來客往,道乏辭行,轉眼間早已假期將滿。」也作「人來客去」。
人慾:人的慾望嗜好;橫流:氾濫的意思。指社會風氣敗壞,人們放縱情慾,不顧道德正義。
城郭:城牆。城郭還是舊有的,可人都不是原來的。感嘆事態變遷,物是人非。
人煙:指住戶。指住戶少
形容看到遺物,懷念死者的悲傷心情。同“人琴俱亡”。
人活在世界上。《孽海花》第一九回:「人生在世,能夠自由自在,無拘無束,還有再比這個快活嗎?」
人的一生如同一場春夢,短暫而虛幻。如:「人生如夢,財富名聲皆是過眼雲煙,何必汲汲追求?」