作謂語、賓語;含貶義
螳臂當車和“蚍蜉撼樹”;都有“想用極小的力量阻擋或動搖巨大的事物”的意思。但螳臂當車的“當”比喻對潮流、運動、歷史、車輪等的阻擋、阻攔和阻撓;着重指自取滅亡;而“蚍蜉撼樹”的“撼”;比喻對集團、國家、政權等的顛覆、推翻、動搖;着重指不自量力。
「螳臂當車」及「蚍蜉撼樹」都是用來比喻不自量力。
「螳臂當車」側重於妄圖阻止;「蚍蜉撼樹」則側重於妄圖動搖。
| 螳臂當車 | 蚍蜉撼樹 | 例句 |
|---|---|---|
| ○ | ㄨ | 任何人企圖阻礙改革的腳步,都將只是∼,毫無作用。 |
| ㄨ | ○ | 儒家學說自有長處,不是他∼所能動搖的。 |
語義:比喻不自量力。
使用類別:用在「極為困難」的表述上。
列句:
顏闔將傅衛靈公太子,而問於蘧伯玉。……蘧伯玉曰:「……汝不知夫螳蜋註解2乎﹖怒其臂註解3以當註解4車轍註解5,不知其不勝任也,是其才之美者也。戒之慎之!積伐註解6而註解7美者以犯之,幾註解8矣。汝不知夫養虎者乎﹖不敢以生物與之,為其殺之之怒也;不敢以全物與之,為其決之之怒也。時其飢飽,達其怒心。虎之與人異類,而媚養己者,順也。故其殺者,逆也。」
《韓詩外傳》卷八 齊莊公出獵,有螳蜋舉足將搏其輪。問其御曰:「此何蟲也?」御曰:「此是螳蜋也。其為蟲知進而不知退,不量力而輕就敵。」莊公曰:「以為人,必為天下勇士矣。」於是迴車避之,而勇士歸之。
春秋時代魯國賢人顏闔很有才學,衛靈公聘他為太子的老師,但是太子仗著自己是未來的國君,不理會顏闔的管教,於是顏闔去請教衛國大夫蘧伯玉說:「如果放任太子為所欲為,未來國家就會遭殃,但是如果嚴格管教太子,又怕他懷恨在心,我該怎麼辦才好?」蘧伯玉為顏闔分析利弊,並打了這樣一個比喻:「你知道螳螂嗎?一隻螳螂站在車道中奮舉雙臂,想要阻擋行進中的車子,這是不知自己無法勝任,高估了自身的才能。你要警惕和謹慎啊!想要運用才學把太子教好,和螳螂想要擋下車子,其實是差不多的行為。」後來「螳臂當車」這句成語就從這裡演變而出,用來比喻不自量力。至於「螳臂當車」的「當」字讀音,有ㄉㄤ、ㄉㄤ ˇ 二種說法:若貼緊典故原文「怒其臂以當車轍」句,當理解為「螳螂舉臂立於車行路線中」,「當」讀為ㄉㄤ;今人理解此語,則常將「當」視為「擋」的假借,全句則解為「螳螂舉臂阻擋行車」,「當」讀為ㄉㄤ ˇ 。
春秋時,魯國有個賢人名叫顏闔(hé),被衛國靈公請去當其太子蒯瞶(kuǎi guì)的老師。顏闔聽說蒯瞶是個有凶德的人,到衛國後,就先去拜訪衛國賢者蘧(qú)伯玉,請教如何教好蒯瞶。蘧伯玉回答說,您先來問情況是對的,有好處,但要想用您的才能教好太子是很難達到目的的。並進一步說道:“汝不知夫螳蜋(同螂)乎?怒其臂以當車轍,不知其不勝任也,是其才之美者也。戒之,慎之!”意思是:螳螂鼓起雙臂來阻擋前進的車輪子,它不知道自己是力不勝任的,而是確實認爲自己的這種舉動是好的,是有益的。顏闔啊!您的心是好的,但您的作爲像螳臂當車一樣,您要戒備啊!慎重呀。
當車,音ㄉㄤ ㄔㄜ,立於車道中,後世或將「當」解為「擋」之假借,讀作ㄉㄤ ˇ 。「螳臂當車」指螳螂立於車道中,舉起雙臂,妄想要阻擋車子前進。比喻不自量力。 # 語本《莊子.人間世》。 △ 「 蚍蜉撼樹 」