作謂語、賓語;表示遲到的意思
語義:形容女子遲步緩來的樣子。
使用類別:用在「緩緩而來」的表述上。
列句:
語義:形容人或事物不依時出現,害人苦等。
使用類別:用在「延遲到達」的表述上。
列句:
及夫人卒,上以后禮葬焉。其後,上以夫人兄李廣利為貳師將軍,封海西侯,延年為協律都尉。上註解1思念李夫人註解2不已,方士註解3齊人少翁言能致其神。乃夜張燈燭,設帷帳註解4,陳酒肉,而令上居他帳,遙望見好女如李夫人之貌,還幄註解5坐而步。又不得就視註解6,上愈益相思悲感,為作詩曰:「是邪?非邪?立而望之,偏何姍姍其來遲!」令樂府註解7諸音家絃歌之。
據《漢書.卷九七.外戚傳上.孝武李夫人》載,漢武帝寵妃李夫人,因為長得十分美麗,又擅長唱歌跳舞,很得武帝歡心,但是,進宮沒幾年,她就生病過世。李夫人死後,漢武帝非常思念她,還將她的畫像掛在甘泉宮中。有一個名叫少翁的方士,知道這件事後,就自我推薦,說可以召喚李夫人的靈魂來和漢武帝相見。那天晚上,少翁作法後,漢武帝果然看到一個形似李夫人的黑影出現在帳幕中,或坐或行。礙於少翁之前交代不能太靠近觀看,使得漢武帝更加思念李夫人,心情變得十分感傷,便寫了一首詩,請樂工譜曲傳唱宮中,這首詩歌的部分內容是:「是邪?非邪?立而望之,偏何姍姍其來遲!」大意是:帳幕中的人影是不是你呢?我站在這裡看著你,你為什麼偏偏來得這麼慢呢!」後來「姍姍來遲」這句成語就從這裡演變而出,用來形容女子遲步緩來的樣子;亦用來形容人或事物不依時出現,害人苦等。
漢武帝劉徹十分寵愛歌妓出身的李夫人,她能歌善舞,李夫人後來生病去世。漢武帝非常悲痛,厚葬了李夫人。漢武帝十分思念她,就叫方士少翁爲李夫人招魂,在帷帳觀看到李夫人的身影,就作詩一首說:“我在焦急盼望,你卻姍姍來遲”。