作謂語、定語;含褒義
膾炙人口和“喜聞樂見”;都有(文藝作品)被人喜愛;受到人們稱讚的意思。不同在於膾炙人口含義廣;除了含有人們普遍傳誦意思外;還可指受人喜愛的肉菜;“喜聞樂見”只表示“受人喜愛”;語義比膾炙人口窄。
語義:美味的食物人人愛吃。
使用類別:用在「廣受歡迎」的表述上。
列句:
語義:比喻美妙的詩文為人所讚賞、傳誦。褒義。
使用類別:用在「廣受歡迎」的表述上。
列句:
語義:比喻事物精妙而備受稱誦。褒義。
使用類別:用在「廣受歡迎」的表述上。
列句:
乾符七年,閩城註解1殞賊註解2。悲夫!先生名朴註解3,字見素。生於釣臺註解4,而長於甌、閩註解5,與李建州頻註解6、方處士干註解7為詩友,一篇一詠,膾炙人口。
唐僖宗乾符年間,周朴因遇黃巢之亂,不屈從黃巢而被殺。朴死後,僧人樓浩蒐其詩百篇,編成《周朴詩集》二卷。唐人林嵩為《周朴詩集》寫了一篇序文,文中說到周朴一生淡泊名利,放縱心靈於山林宇宙之中,視富貴如浮雲。與當時的建州刺史李頻、處士方干結為詩友,其間往來之詩作,都是「膾炙人口」,為人所稱美傳誦的好作品。文中「膾炙人口」原用於比喻美妙的詩文為人所讚賞、傳誦,後則亦用來比喻事物精妙而備受稱誦。
這個成語來源於《孟子.盡心下》,曾哲嗜羊棗,而曾子不忍食羊棗。公孫丑問曰:“膾炙與羊棗孰美?”孟子曰:“膾炙哉!”公孫丑曰:“然則曾子何爲食膾炙而不食羊棗?”曰:“膾炙所同也,羊棗所獨也。諱名不諱姓,姓所同也,名所獨也。” 春秋時,有父子兩人,他們同是孔子的弟子。父親曾哲愛喫羊棗(一種野生果子,俗名叫牛奶柿);兒子曾參是個孝子,父親死後,竟不忍心喫羊棗。這件事情在當時曾被儒家子弟大爲傳頌。到了戰國時,孟子的弟子公孫丑對這件事不能理解,於是就去向老師孟子請教。公孫丑問:“老師,膾炙和羊棗,哪一樣好喫?” “當然是膾炙好喫,沒有哪個不愛喫膾炙的!”公孫丑又問:“既然膾炙好喫,那麼曾參和他父親也都愛喫膾炙的了?那爲什麼曾參不戒喫膾炙,只戒喫羊棗呢?”孟子回答說:“燴炙,是大家都愛喫的;羊棗的滋味雖比不上燴炙,但卻是曾哲特別愛喫的東西。所以曾參只戒喫羊棗。好比對長輩只忌諱叫名字,不忌諱稱姓一樣,姓有相同的,名字卻是自己所獨有的。”孟子的一席話,使公孫丑明白了其中的道理。這句成語用來比喻人人讚美的事物和傳誦的詩文。
膾,細切肉;炙,烤肉。膾、炙皆人間美味,「膾炙人口」指美味的食物人人愛吃,或比喻美妙的詩文為人所讚賞、傳誦。語出唐.林嵩〈周朴詩集序〉。後亦用「膾炙人口」比喻事物精妙而備受稱誦。