作謂語、賓語、定語;指聽從別人的意見
「從善如流」及「從諫如流」都有接受別人意見的意思。
「從善如流」側重於接受好的意見;「從諫如流」側重於接受別人的規勸。
| 從善如流 | 從諫如流 | 例句 |
|---|---|---|
| ○ | ㄨ | 在上位的人,一定要廣開言路,∼,否則獨斷獨行,必將喪失民心,遭致覆鼎之禍。 |
| ㄨ | ○ | 我們的長官,潔身自愛,∼,只要有缺失,任何人進諫,都虛心接受。 |
語義:比喻樂於接受別人好的意見。
使用類別:用在「謙虛慎行」的表述上。
列句:
晉註解1欒書註解2侵蔡註解3,遂侵楚註解4,獲申驪註解5。楚師之還也,晉侵沈註解6,獲沈子揖初註解7,從知、范、韓註解8也。君子曰:「從善如流,宜哉!《詩》曰:『愷悌君子,遐不作人?』求善也夫!作人,斯有功績矣。」是行也,鄭伯將會晉師,門於許東門,大獲焉。
<br>對曰:「齊桓,衛姬之子也,有寵於僖;有鮑叔牙、賓須無
「從善如流」這句成語出自《左傳.成公八年》。春秋時,列國林立且彼此征伐不斷。根據《左傳.成公六年》的記載,該年秋天,楚國率兵攻打鄭國,當時和鄭國訂有盟約的晉國於是派兵前往援助,並且還乘機攻打臨近的蔡國。楚軍一聽到消息之後,馬上動員申、息二地的軍隊,準備援救蔡國。這時,晉軍將領趙同、趙括向主帥欒書建議正面迎擊,向楚國進軍。正當欒書準備下令時,知莊子、范文子、韓獻子三人卻勸他說:「我們是來援救鄭國的,鄭國的危機解除,我們不但不退兵,還去攻打蔡國,已經是不義之戰了,現在還觸怒楚國,真打起來一定贏不了。就算贏了,也不是件光榮的事,反而自取其辱,不如退兵吧!」欒書聽了覺得很有道理,因此決定撤軍。這種能接受部屬提出好意見的處事態度,在《左傳.成公八年》就提到說,晉軍得以屢獲戰功,多在於欒書能聽從知莊子等三人的建議,另如能擄獲沈國國君揖初也是一個明顯的例子。因此對於欒書攻打沈國獲勝的這件事,就有君子評論說:「從善如流,宜哉!」意思是說聽從好的、正確的意見,是最適當的行為。典源又見《左傳.昭公十三年》。「從善如流」的故事在此處則是表述楚國的公子比不得民心,也不像齊桓公那樣重用人才,聽從正確的意見,因此無法得到王位。後來,「從善如流」被用來比喻樂於接受別人好的意見。
鄭國是春秋時的小國。它爲了防禦楚國,和晉國簽訂了盟約。結盟的第二年,楚國即發兵進犯鄭國。晉軍有約在先,便派兵救援,路上與楚軍相遇,楚軍不戰而退。晉將趙同等人主張乘機攻佔楚國的蔡地。他們催請欒書元帥下令行動,但“中軍佐”知莊子不讓欒書元帥發兵,說:“楚軍已撤,鄭國轉危爲安,我們就不該進攻楚國。”欒書元帥覺得有理,毅然命令大軍撤回晉國。 對此,《左傳》稱讚欒書的舉動是“從善如流宜哉”!。
聽從好的意見,就像流水般的自然順暢。比喻樂於接受別人好的意見。 ◎ 語出《左傳.成公八年》。 △ 「 從誨如流 」、「 從諫如流 」