作謂語、定語、狀語;含貶義
見“色厲內荏”。
「外強中乾」及「色厲內荏」都有外表強韌,內裡空虛,表裡不一的意思。
「外強中乾」適用範圍較廣,可用於形容各種事物;「色厲內荏」專用於形容人的態度。
| 外強中乾 | 色厲內荏 | 例句 |
|---|---|---|
| ○ | ○ | 對方果然如你所料,∼,我們一堅持,他們就讓步了。 |
| ○ | ㄨ | 你別以為他壯得像頭牛,其實∼,常常生病。 |
語義:比喻事物看似充實強盛,實則空虛衰弱。
使用類別:用在「內外不一」的表述上。
列句:
春秋時代,秦晉兩國交戰,晉惠公親自領兵上陣。出發前,卻選了四匹鄭國進獻的小馬駕車,朝中大臣慶鄭便勸他說:「古來遇到像戰爭這樣的大事,一定用本國出產的馬匹駕車,因為牠們和人生在同一片水土上,而知道當地人的心意,所以願意接受他們的調教,且熟悉他們駕馭的方法,隨便你怎樣導引牠,都沒有不如人意的。如今駕著外國的產物從事戰爭,等牠們一害怕起來,就會與人意相違。狂亂而煩躁,於是血液加速周身運行,使血管膨脹而青筋暴露。雖然從外表看起來非常強壯,內在卻已氣力衰竭。這時叫牠前進後退牠們都不肯,叫牠周折旋轉牠們也不能。那時君一定會後悔的。」惠公不聽,駕著小馬,與秦軍戰於韓原,車馬竟陷在泥濘裡動彈不得,被秦人俘虜。《左傳》「外彊中乾」一語,本形容馬受驚後生理與心理的變化,後來以「強」代「彊」,借以比喻各種事物看似充實強盛,實則空虛衰弱。
秦國和晉國之間發生了戰爭, 晉惠公要使用鄭國贈送的馬來駕車.大臣慶鄭勸告惠公說: "自古以來, 打仗時都要用本國的好馬, 因爲它土生土長, 熟悉道路, 聽從使喚。用外國的馬, 不好駕馭 (控制) , 一遇到意外, 就會亂踢亂叫。而且這種馬外表看起來好像很強壯, 實際上並沒有什麼能耐 (原文是“外強中乾”) , 怎麼能作戰呢?"但是惠公沒有聽從慶鄭的勸說.戰鬥打響後, 晉國的車馬便亂跑一氣, 很快陷入泥濘, 進退不得。結果被秦軍打得大敗, 晉惠公也被秦軍活捉了。