作谓语、定语;用于家庭、商业、服务场所
见“宾至如归”。
语义:比喻上门来的人很多。
使用类别:用在「人数众多」的表述上。
列句:
邹忌修八尺有余,身体昳丽。朝服衣冠窥镜,谓其妻曰:「我孰与城北徐公美?」其妻曰:「君美甚,徐公何能及公也。」城北徐公,齐国之美丽者也,忌不自信,而复问其妾曰:「吾孰与徐公美?」妾曰:「徐公何能及君也。」旦日,客从外来,与坐谈。问之客曰:「吾与徐公孰美?」客曰:「徐公不若君之美也。」明日,徐公来,孰视之,自以为不如。窥镜而自视,又弗如远甚。暮,寝而思之,曰:「吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。」于是入朝见威王注解1,曰:「臣诚知不如徐公注解2美,臣之妻私注解3臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇、左右莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽注解4甚矣。」王曰:「善。」乃下令:「群臣吏民能面刺注解5寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。」令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时而间进。期年之后,虽欲言,无可进者。燕注解6、赵注解7、韩注解8、魏注解9闻之,皆朝于齐1注解0。此所谓战胜于朝廷。
据《战国策.齐策一》载,战国时齐国大夫邹忌,身材修长,仪表光艳美丽。有一天早上他穿戴好衣冠,边照镜子边问妻子:「我和城北的徐公谁比较漂亮?」妻子说:「当然是你比较漂亮,徐公怎么比得上你。」邹忌不相信,又以相同的问题问了爱妾和客人,结果答案都是一样。隔日,徐公来访,邹忌仔细观察后,觉得他长得比自己好看。之后又照镜子,觉得自己的长相实在差得太多。晚上躺著要睡觉时,终于想通为什么妻、妾和客人都没有对他说实话的原因。于是他就上朝去觐见齐威王,说:「我知道我不如徐公漂亮,但因为妻子偏爱我,妾敬畏我,而客人则是有求于我,所以他们都说我比较漂亮,没有说实话。今天,齐国国土广大,城池众多,君王的妻妾和近臣没有不偏私爱您的;朝廷大臣没有不畏惧您的;国境内的人,也都有求于您。由此看来,王受到的蒙蔽必然很多。」齐威王听了觉得有道理,于是下令:「寡人有过,敢直言进谏的人就给予奖赏。」命令一颁布,大臣们纷纷进谏,一时之间往来门庭的人很多,像市集一般热闹。数月后,仍然不时有人进谏。一年后,虽想进言,可是已经没有什么可以劝谏的了。燕国、赵国、韩国、魏国知道这件事后,都来齐国朝见。原文中的「门庭若市」即用来比喻上门来的人很多。
出处:《战国策 齐策》齐王乃下令:“群臣吏民,能而刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥子市朝,闯寡人之开者,受下赏。”令初下,群臣进豫,门庭若市。释义:门口和庭院里热闹得集市一样。形容来的人多。故事:战国时,齐国的相国邹忌,身材高大容貌端庄。他为劝说齐威王放开言路,鼓励群臣进谏,就给齐威王讲了这样一个故事: 一天早晨,他穿好朝服.戴好帽子,对着镜子端详一番,然后问他的妻子说:“我和城北徐公比较起来,谁长得英俊。“你英俊、极了,徐公怎么比得上你呢?”妻子说。 徐公是齐国出名的美男子,邹忌听了妻子的活,并不太敢相信自己真的比徐公英俊,于是他又去问他的爱妾,爱妾回答说:“徐公怎能比得上你呢?” 第二天,邹忌家中来了一位客人,邹忌又问了客人,客人说:“徐公哪有你这样俊美呢?”过了几天,正巧徐公到邹忌家来拜访,邹忌便乘机仔细地打量徐公,拿他和自己比较。结果,他发现自己实在没有徐公漂亮。 于是,他对齐威王说:“我本来不如徐公漂亮,但妻、妾、客人都说我比他漂亮,这是因为妻偏护我,妾畏惧我,客人有事求我,所以他们都恭维我,不说真话。而我们齐国地方这么大,宫中上下,谁不偏护你,满朝文武,谁不畏惧你,全国百姓谁不希望得到你的关怀,看来恭维你的人一定更多,你一定被蒙蔽得非常严重了!”邹忌又劝谏说:“现在齐国地方千里,城池众多,大王接触的人也比我多得多,所受的蒙蔽也一定更多。大王如能开诚布公地征求意见,一定对国家有益。”齐威王听了,觉得很有道理,立刻下令说“无论是谁,能当面指出我过失的,给上赏;上奏章规劝我的,给中赏;在朝廷或街市中议论我的过失,并传到我耳中的,给下赏!”命令一下,群臣前去进谏的,一时川流不息,朝廷门口每天像市场一样热闹。
庭:院子;若:象;市:集市。门前和院子里人很多,象市场一样。原形容进谏的人很多。现形容来的人很多,非常热闹。