作谓语、定语、分句;含褒义,形容过分偏爱或爱得不
语义:比喻爱一个人也连带地关爱与他有关的一切。
使用类别:用在「喜爱关怀」的表述上。
列句:
武王与纣战于牧之野,纣之卒辐分,纣之车瓦裂,纣之甲鱼鳞下,贺乎武王。纣注解1死,武王注解2皇皇注解3若天下之未定,召太公注解4而问曰:「入殷奈何注解5?」太公曰:「臣闻之也,爱人者兼其屋上之乌;不爱人者及其胥余注解6,何如?」武王曰:「不可。」召公趋而进曰:「臣闻之也,有罪者杀,无罪者活。咸刘厥敌,毋使有余烈,何如?」武王曰:「不可。」周公趋而进曰:「臣闻之也,各安其宅,各田其田,毋故毋私,惟仁之亲,何如?」武王旷乎若天下之已定,遂入殷。
另可参考:《六韬》(据《艺文类聚.卷九二.鸟部下.乌》引)
商朝末年,武王讨伐暴虐的纣王,与纣王的军队大战于牧野(地约当今河南省淇县南),赢得胜利。纣王后来自杀,结束了商朝,而开启了周朝的天下。武王不知该如何对待殷商的遗民,就召集众大臣们商议。姜太公说:「我听说爱一个人,连他屋顶上的乌鸦都爱;而讨厌一个人,就连他家的围栏都讨厌。您觉得这样如何?」武王认为不好。召公说:「我觉得可以杀掉有罪的人,让无罪的人活下来,这样如何?」武王还是觉得不好。周公又说:「让他们继续过原本的生活,仍然住在原本的房子里,从事原本的工作,不要有太大的变化,并且多举用贤德之人,您觉得这样如何?」武王听了赞叹不已,认为只有这样广阔的胸襟才能平定天下,于是决定采用周公的意见。后来「爱屋及乌」这句成语,就从这里演变而出,比喻爱一个人也连带地关爱与他有关的一切。
传说,殷商末代的商纣王是个穷奢极欲、残暴无道的昏君(参看《助纣为虐》)。“西伯”(西部诸侯之长)姬昌,即后来的周文王,因为反对纣王曾被囚禁,想了很多办法才得以出狱。当时,周的都城在岐山(今陕西省岐山县),周文王回到岐山后,下决心要推翻商朝的统治。他首先聘得军事家姜尚(即姜太公)为军师,积极练兵备战,又兼并了邻近的几个诸侯小国,势力逐渐强大起来。接着,又将都城东迁至丰邑(今陕西省户县附近),准备向东进军。可是,迁都不久周文王逝世了。 周文王的儿子姬发继位,即周武王。姜太公继续担任军师。武王的同母弟姬旦(即周公),异母弟姬奭〔shì 〕(即召公)是武王的两个得力助手。同时,武王还得到了其他几个诸侯的拥护。于是,武王正式宣布出兵伐纣。大军在孟津(今河南孟县之南的一个黄河渡口)渡过黄河,向东北挺进,直逼商朝的朝歌(今河南淇县东北)。因为商纣王已失尽人心,军队也多不愿为他送命,于是逃的逃、降的降,起义的起义,朝歌很快就被攻克。纣王自杀,商朝就此灭亡。以后的八百年,便成了周的天下,称为周朝。 当周武王攻克朝歌之初,对于怎样处置商朝遗留下来的权臣贵族、官宦将士,能不能使局面稳定下来,武王心里还没有谱,因此有些担忧。为此,他曾同姜太公等商议。汉朝人刘向编撰的《说苑·贵法》里有这样一段文字记载: “武王克殷,召太公而问曰:‘将奈其士众何?’太公对曰:‘臣闻爱其人者,兼爱屋上之乌;憎其人者,恶其余胥。咸刘厥敌,使靡有余,何如?’” 大意是说:周武王打败了殷商,召见姜太公,问道:“该怎样对待他们的人员呢?”太公答道:“我听说,如果喜爱那个人,就连带喜爱他屋上的乌鸦;如果憎恨那个人,就连带夺来他的仆从家吏。全部杀尽敌对分子,让他们一个也不留,您看怎样?”。