作謂語、定語;含貶義
言不由衷和“口是心非”;都指心口不一致。但言不由衷多形容以敷衍爲目的;不坦率;形容虛僞欺騙時成分要輕得多;“口是心非”多形容虛僞欺騙的言行。
「言不由衷」及「口是心非」都有心口不一致的意思。
「言不由衷」常是迫於情勢而無法說出真心話,側重於敷衍、隱瞞,屬中性義;「口是心非」則有以言語掩蓋心中壞念頭的意思,側重於欺騙、虛偽,為貶義。
| 言不由衷 | 口是心非 | 例句 |
|---|---|---|
| ○ | ㄨ | 在那種場合,大家談的都是些∼的客套話。 |
| ㄨ | ○ | 這傢伙說一套,做一套,典型∼的偽君子。 |
語義:心口不一,虛應敷衍。
使用類別:用在「言語虛假」的表述上。
列句:
鄭武公、莊公為平王卿士。王貳於虢,鄭伯怨王,王曰:「無之。」故周、鄭交質,王子狐為質於鄭,鄭公子忽為質於周。王崩,周人將畀虢公政。四月,鄭祭足帥師取溫之麥。秋,又取成周之禾。周、鄭交惡。君子曰:「信不由中註解1,質註解2無益也。明恕而行,要之以禮,雖無有質,誰能間註解3之?苟有明信,澗谿沼沚之毛,蘋蘩薀藻之菜,筐筥錡釜之器,潢汙行潦之水,可薦於鬼神,可羞於王公,而況君子結二國之信,行之以禮,又焉用質?〈風〉有〈采蘩〉、〈采蘋〉,〈雅〉有〈行葦〉、〈泂酌〉,昭忠信也。」
「言不由衷」原作「信不由中」,指誠信不由中,信,人言也,亦言不由中意。春秋初年,周平王性格軟弱,王室政權完全掌握在諸侯國的鄭武公和其子鄭莊公手裡。對於這樣的情況,周平王常常覺得不安,所以想將部分權力轉移到虢公手上。鄭莊公得知後,前往質問,周平王懾於莊公的氣勢,只好趕緊否認,並且與鄭國交換人質以示誠信。但平王死後,桓王繼位,便真地將政權移轉到虢公手裡。鄭莊公大為憤怒,於是強奪了周朝兩座城池所收成的作物以示報復。周、鄭兩國從此交惡。史家對這件事的評論是:如果承諾不是發自於內心,即使強留人質作為抵押,仍然無法保證彼此能信守約定。但如果行事能秉持忠恕之道,遵循禮法,即使沒有任何抵押物,也不會破壞盟約。後來「言不由衷」這句成語就從這裡演變而出,用來形容言詞與心意相違背,今則多泛指心口不一,虛應敷衍。
春秋時期,諸侯鄭國的實力強大,鄭莊公任周朝的卿士,執掌朝廷大權。他憑藉自己的勢力和地位,不把周天子放在眼裏.當時任天子的周平王,是一個軟弱無能的人,他不得不依靠鄭莊公處理鄭朝政,卻有對號公忌父十分相信,想讓他代替鄭莊公處理朝政。 鄭莊公知道這件事後,對周平王特別不滿.周平王非常害怕,趕緊向鄭莊公解釋說,他沒有讓忌父取代鄭莊公的想法.爲了取得鄭莊公的信任,他和鄭莊公互換人質,讓周太子狐到鄭國去作人質,而鄭公子忽則到周朝來做人質。 公元前720年,周平王死去,他的孫子姬林繼位.稱周桓王.周桓王也想讓忌父代替鄭莊公當卿士。 掌管朝政.鄭莊公知道後大怒,派大夫祭(zhài) 足領兵馬,到周朝的溫地收割麥子 ,並全部運送到鄭國.到了秋天,祭足又帶領兵馬到周朝成周,把那裏的穀子全部割掉,運回鄭國.從此,兩國之間的關係愈加惡化,彼此間結下了仇恨。 說的話不是發自內心,即使互換人質也是沒用的.這是當時的史官對這件事精闢的評論。
「言不由衷」之「衷」,典源作「中」。「中」同「衷」,指內心。「言不由衷」則指所說的話不是發自於內心。形容言詞與心意相違背。語本《左傳.隱公三年》。後用「言不由衷」泛指心口不一,虛應敷衍。 △ 「 口是心非 」、「 言由衷發 」