作謂語、定語、狀語;指滿身大汗
汗流浹背和“揮汗如雨”;都形容出汗很多。不同在於:①汗流浹背是直陳性的;“揮汗如雨”是比喻性的;比喻出汗的程度重;帶誇張味道。②汗流浹背還有由於害怕、緊張而出汗的意思。“揮汗如雨”卻不能。
語義:汗流很多,溼透了背部。
使用類別:用在「流汗如雨」的表述上。
列句:
語義:形容非常驚恐的樣子。
使用類別:用在「驚懼恐慌」的表述上。
列句:
語義:形容工作辛勞。
使用類別:用在「艱辛勞苦」的表述上。
列句:
孝文皇帝註解1既益明習國家事,朝而問右丞相勃註解2曰:「天下一歲決獄註解3幾何?」勃謝曰:「不知。」問:「天下一歲錢穀出入註解4幾何?」勃又謝不知,汗出沾背,愧不能對。於是上亦問左丞相平。平曰:「有主者。」上曰:「主者謂誰?」平曰:「陛下即問決獄,責廷尉;問錢穀,責治粟內史。」
「汗流浹背」原作「汗出沾背」。西漢初年,由於惠帝才智平庸,朝政由呂太后把持,並分封其家族兄弟為王。呂后去世後,太尉周勃帶兵誅殺呂氏諸王,剷除呂氏的勢力,並迎高祖劉邦的另一個兒子劉恆為帝,是為漢文帝。文帝即位後,右丞相陳平認為周勃平定呂氏之亂,鞏固漢室的天下,功勞比自己要大得多,於是自願將右丞相的位子讓出。文帝採納了他的意見,周勃成為群臣中地位最高的右丞相,陳平則降為較低的左丞相。有一天早朝時,漢文帝問周勃說:「國家一年判決的訴訟有幾件?」周勃過去都是掌管軍事,對這些事情並不了解,只好回答不知。文帝又問:「國家一年的稅收支出又是多少?」周勃也太不清楚,只好又回答不知。文獻中使用「汗出沾背」來形容周勃對政事一問三不知,心裡感到十分著急、慚愧,汗流了滿身,背都溼透了。後來「汗流浹背」這句成語就由此演變而出,形容非常慚愧、驚恐的樣子。亦用於形容工作辛勞。
出處《漢書 楊敞傳》敝驚懼,不知所言。汗出浹背徒唯唯而已。釋義“浹”,溼透,出汗多,溼透脊樑。形容滿身大汗。也形容極度惶恐或慚愧過度。故事漢大將軍霍光,是漢武帝的託孤重臣,輔佐八歲即位的漢昭帝執政,威勢很重。霍光身邊有個叫楊敞的人,行事謹小慎微,頗受霍光賞識,升至丞相職位,封爲安平候。其實,楊敞爲人懦弱無能,膽小怕事,根本不是當丞相的材料。公元前74年,年僅廿一歲的漢昭帝駕崩於未央宮,霍光與衆臣商議,選了漢武帝的孫子昌邑王劉賀作繼承人。誰知劉賀繼位後,經常宴飲歌舞,尋歡作樂。霍光聽說後,憂心忡忡,與車騎將軍張安世、大司馬田延年祕密商議,打算廢掉劉賀,另立賢君。計議商定後,霍光派田延年告訴楊敞、以便共同行事。楊敞一聽,頓時嚇得汗流浹背,驚恐萬分,只是含含糊糊,不置可否。楊敞的妻子,是太史公司馬遷的女兒,頗有膽識。她見丈夫猶豫不決的樣子,暗暗着急,趁田延年更衣走開時,上前勸丈夫說;“國家大事,豈能猶豫不決。大將軍已有成議,你也應當速戰速決,否則必然太難臨頭。”楊敞在房裏來回酸步,卻拿不定注意。正巧此時田延年回來,司馬伕人迴避不及,索性大大方方地與田延年相見,告知田延年,她丈夫願意聽從大將軍的吩咐。田延年聽了後高興地告辭走了。田延年回報霍光,霍光十分滿意,馬上安排楊敞領衆臣上表,奏請皇太后。第二天,楊敞與羣臣遏見皇太后,陳述昌邑王不堪繼承王位的原因。太后立即下詔廢去劉賀,另立漢武帝的曾孫劉詢爲君,史稱漢宣帝。
「汗流浹背」指汗流很多,溼透了背部,本用以形容非常慚愧、驚恐的樣子。語本《史記.卷五六.陳丞相世家》。後亦用以形容工作辛勞,汗出溼背。