作謂語、賓語;形容外表不露聲色暗中害人
「包藏禍心」及「居心叵測」都有心存奸險的意思。
「包藏禍心」側重於將意圖隱藏起來,不使顯露;「居心叵測」側重於意圖難測。
| 包藏禍心 | 居心叵測 | 例句 |
|---|---|---|
| ○ | ㄨ | 聘用他本打算好好栽培,誰知他竟∼,竊取我們的機密。 |
| ㄨ | ○ | 對方突然發動笑臉攻勢,∼,我們得小心提防。 |
語義:懷藏詭計,圖謀害人。貶義。
使用類別:用在「狡猾詭詐」的表述上。
列句:
春,楚公子圍聘于鄭,且娶於公孫段氏,伍舉為介。將入館,鄭人惡之,使行人子羽與之言,乃館於外。既聘,將以眾逆。子產患之,使子羽辭,曰:「以敝邑褊小,不足以容從者,請墠聽命。」令尹命大宰伯州犁對曰:「君辱貺寡大夫圍,謂圍將使豐氏撫有而室。圍布几筵,告於莊、共之廟而來。若野賜之,是委君貺於草莽也!是寡大夫不得列於諸卿也!不寧唯是,又使圍蒙其先君,將不得為寡君老,其蔑以復矣。唯大夫圖之。」子羽曰:「小國無罪,恃實其罪。將恃大國之安靖註解1己,而無乃包藏禍心以圖之!小國失恃,而懲諸侯,使莫不憾者,距違註解2君命,而有所壅塞不行是懼。不然,敝邑,館人註解3之屬也,其註解4敢愛豐氏之祧註解5?」伍舉知其有備也,請垂櫜而入。許之。
據《左傳.昭公元年》載,春秋時期,鄭國是個小國,想和大國楚國保持良好關係,於是鄭國大夫公孫段便將女兒許配給楚國公子圍。但楚國其實想利用這個機會進入鄭國首都,把鄭國滅掉,所以當天公子圍率領一大隊楚國士兵前往。鄭國大夫子產覺得情況不對,便派子羽前去阻止楚國進城,子羽說:「我們的城池太小了,容不下那麼多人,就在城外舉行婚禮吧!」但楚人以為如此不合禮法,堅持要進城。子羽只好直接了當地說:「我們國家狹小並不是罪過,但若依賴大國而一點防範之心都沒有,那就是罪過了。我們本來希望聯姻後,可以靠大國的力量安定自己,你們恐怕只是包藏禍心,前來算計我們吧!」楚人知道他們的詭計早被看穿,只好放棄原有的計畫,但為了保持顏面,仍堅持進城迎娶,答應不攜帶武器,鄭國這才放行。後來子羽話中的「包藏禍心」演變為成語,就用來比喻懷藏詭計,圖謀害人。
春秋時期鄭國王穆公的孫子公孫段想把女兒嫁給楚國高官公子圍,以達到聯盟的目的。在迎親的時候,公子圍帶很多人馬到鄭國都城外,讓鄭國大夫子產識破其中的詭計,用計迫使公子圍單獨進都城迎娶,讓鄭國避免亡國。