作謂語、狀語、補語;形容羞愧的樣子
語義:形容人因緊張、焦急、害羞等而滿臉發紅的樣子。
使用類別:用在「激憤惱怒」、「羞恥慚愧」的表述上。
列句:
黃先之問「子文」「文子」二節。曰:「今人有些小利害,便至於頭紅面赤;子文註解1卻三仕三已註解2,略無喜慍註解3。有些小所長,便不肯輕以告人,而子文乃盡以舊政告之新尹。此豈是容易底事!其地位亦甚高矣。今人有一毫係累,便脫洒不得,而文子有馬十乘,乃棄之如敝屣然。此亦豈是易事!常人豈能做得?後人因孔子不許他以仁,便以二子之事為未足道,此卻不可。須當思二子所為如此高絕,而聖人不許之以仁者,因如何未足以盡仁。就此處子細看,便見得二子不可易及,而仁之體段實是如何,切不可容易看也。」
子文為春秋楚國人,在楚成王時任令尹,相當於宰相的地位。在任期間,勤於國政,秉公執法,從不以權謀私,以私害公。二十八年間,曾經三次被免職,又三次復職,但他無論是免職或復位,都不會表現出喜悅或怨恨的樣子,而且每一次辦理移交,一定清清楚楚、鉅細靡遺地交代所有事宜,孔子因而稱讚他是個忠於職守的人。宋代朱熹論及此事,感慨地說道:「今人有些小利害,便至於頭紅面赤。」就是說現在的人為了一些蠅頭小利,就可以爭得滿臉通紅,與子文不慍不火的修養比起來,就顯得差多了。這裡朱子以「頭紅面赤」形容人們為爭奪事物,又急又怒,滿臉通紅的樣子,後來「面紅耳赤」這個成語就從這裡演變而出,用來形容人因緊張、焦急、害羞等而滿臉發紅的樣子。
清朝時期,一浪子決心痛改前非,給自己取別號“死裏逃生”,他在街上遇到一漢子拿着一本小說要賣,他好奇地看到是“九死一生筆記”《二十年目睹之怪現狀》,看後不住面紅耳赤,意往神馳,他把這本書改作章回小說發表。
形容人因緊張、焦急、害羞等而滿臉發紅的樣子。語本《朱子語類.卷二九.論語.公冶長下》。
miàn hóng ěr chì