作謂語、狀語;用於描寫人的感情
情不自禁和“不由自主”都可形容人“不能控制自己”;但情不自禁強調感情的流露;“不由自主”不限於此;還可形容人體某部分。
「情不自禁」及「不由自主」都有不能抑制自己的意思。
「情不自禁」側重於情緒上的無法控制;「不由自主」側重於身體上的無法控制。
| 情不自禁 | 不由自主 | 例句 |
|---|---|---|
| ○ | ㄨ | 當我看到書裡有趣的地方,往往∼地笑出聲來。 |
| ㄨ | ○ | 似乎警覺到有種危險的存在,他∼地放慢了腳步。 |
語義:感情激動得無法自我控制。
使用類別:用在「激動難抑」的表述上。
列句:
<br>步月如有意,情來不自禁。向光抽一縷,舉袖弄雙針。
「禁」念作ㄐㄧㄣ時,有承擔、承受的意思,「不自禁」則是承受不住、不由自主的意思,如「喜不自禁」就是高興得無法控制,而「情不自禁」就是感情激動得無法自我控制的意思。在所引典源南朝梁.劉遵〈七夕穿針〉詩中,敘述了婦女於七夕在月下乞巧,思念情人的情景。相傳陰曆七月七日為牽牛、織女二星相會之期,稱為「七夕」。舊俗婦女此夕必備陳瓜果、鮮花、胭脂於庭中向天祭拜,以期擁有姣美的面貌;並對月引線穿針,以期雙手靈巧,長於刺繡織布,稱為「乞巧」。詩中描述的女性看到七夕如影隨形的月亮時,想起乞巧的傳說,因此「情來不自禁」,一時感情激動,便也學著傳說在月下引線穿針,希望自己能夠變得更美、手藝更靈巧,以得到美好姻緣。後來典源文獻裡的「情來不自禁」,演變成「情不自禁」這句成語,表示感情激動得無法自我控制。