作謂語;指類比不當
有一位任國的人向孟子的學生屋廬子問禮與食哪個重要的問題,屋廬子隨口答道“禮重要”。任人又問道:“娶妻與禮哪個重要?”屋廬子答道:“還是禮重要。” 隨後,這位任人便一本正經地說道:“要是按着那些禮節去找喫的,恐怕就要捱餓、甚至餓死;如果不按着那些禮節去找喫的,可能就會有喫的。在這樣的情況下,難道還要按着禮節去行事嗎?再有,假如按照親迎禮,就得不到妻子;要是不行親迎禮,就能得到妻子,還一定要行親迎禮嗎?” 這一問,屋廬子沒有答出來。第二天,便去鄒國,轉告了老師孟子。 孟子聽後,說道:“回答這個問題有什麼困難的?如果不揣度基地的高低是否一致,那麼一寸長的小木頭也可能比頂端的高樓還要高。說金子比羽毛重,但是,豈能說三錢多重的金子也比一車的羽毛還要重?拿喫的重要與禮的細節相比較,何止於喫的重要?拿娶妻的重要與禮的細節相比較,何止於娶妻重要?你去這樣回答他:‘扭折了自己哥哥的胳膊而奪取了他的食品,自己便有了喫的;而不扭折,便得不着喫的,那麼他會去扭折嗎?越過東鄰的牆去摟抱人家的女子,便得到了妻子;而不去摟抱,便得不着妻子,那麼他會去摟抱嗎?”。
岑樓,高尖的樓。寸木岑樓指一寸的木頭與高樓同高。語本《孟子.告子下》:「不揣其本,而齊其末,方寸之木可使高於岑樓。」比喻以不同的基準比較事物時,容易得到錯誤的結論。亦比喻相差懸殊。
cùn mù cén lóu