作謂語、定語、補語;形容家中貧窮,一無所有
家徒四壁和“一貧如洗”;都形容非常窮困;一無所有。但家徒四壁偏重在“家”;“一貧如洗”偏重在“人”。
語義:形容家境極為貧困。
使用類別:用在「貧苦窮困」的表述上。
列句:
會梁孝王卒,相如歸,而家貧,無以自業。素與臨邛令王吉相善,吉曰:「長卿久宦遊不遂,而來過我。」於是相如往,舍都亭。臨邛令繆為恭敬,日往朝相如。相如初尚見之,後稱病,使從者謝吉,吉愈益謹肅。臨邛中多富人,而卓王孫家僮八百人,程鄭亦數百人,二人乃相謂曰:「令有貴客,為具召之。」并召令。令既至,卓氏客以百數。至日中,謁司馬長卿,長卿謝病不能往,臨邛令不敢嘗食,自往迎相如。相如不得已,彊往,一坐盡傾。酒酣,臨邛令前奏琴曰:「竊聞長卿好之,願以自娛。」相如辭謝,為鼓一再行。是時卓王孫有女文君新寡註解1,好音,故相如註解2繆與令相重,而以琴心挑之。相如之註解3臨邛,從車騎,雍容閒雅甚都;及飲卓氏,弄琴,文君竊從戶窺之,心悅而好之,恐不得當也。既罷,相如乃使人重賜文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸成都。家居徒註解4四壁立。卓王孫大怒曰:「女至不材,我不忍殺,不分一錢也。」人或謂王孫,王孫終不聽。文君久之不樂,曰:「長卿第俱如臨邛,從昆弟假貸猶足為生,何至自苦如此!」相如與俱之臨邛,盡賣其車騎,買一酒舍酤酒,而令文君當鑪。相如身自著犢鼻褌,與保庸雜作,滌器於市中。卓王孫聞而恥之,為杜門不出。昆弟諸公更謂王孫曰:「有一男兩女,所不足者非財也。今文君已失身於司馬長卿,長卿故倦游,雖貧,其人材足依也,且又令客,獨奈何相辱如此!」卓王孫不得已,分予文君僮百人,錢百萬,及其嫁時衣被財物。文君乃與相如歸成都,買田宅,為富人。
司馬相如是西漢時期著名的辭賦家,為梁孝王的門客。據《史記.卷一一七.司馬相如列傳》載,孝王死後,司馬相如就回到家鄉成都。但家境貧窮,難以維生,因與臨邛的縣官王吉相識,便到王吉家住了下來。臨邛縣的富商卓王孫聽說縣裡有貴客蒞臨,於是擺設酒宴招待王吉和司馬相如。席間,司馬相如彈了幾首曲子,博得滿座賓客的稱賞。卓王孫的女兒卓文君,是個愛好音樂的人,當時因喪夫而寡居在家。她在門後偷聽到司馬相如的琴聲,又看到他那翩翩的風度,馬上就被吸引住了。司馬相如也對卓文君產生好感。有一天晚上,卓文君就和司馬相如私奔,回到了成都。但是司馬相如非常貧窮,家中除了四周的牆壁外,什麼也沒有,於是兩人又回到了臨邛縣,賣掉所有的車騎,做起了賣酒的生意。後來「家徒四壁」這句成語,就從《史記》原文中的「家居徒四壁立」演變而出,形容家境貧困,一無所有。
漢朝的司馬相如是當時一個有名的才子,不過他的家境很不好。 有一天,大財主卓王孫邀請他到家裏喫飯,順便讓司馬相如表演他的琴藝。卓王孫的女兒那時候剛死了丈夫,名叫文君,對音樂很有興趣。當司馬相如在宴會上彈琴時,知道文君也在場,就用音樂表達他的愛意。宴會結束後,司馬相如賄賂卓文君身邊的人,希望他們能夠幫忙轉達他的感情。結果,當天晚上,卓文君就離家出走到司馬相如住的旅舍,兩個人一起回到成都。 可是回到司馬相如的家,屋子裏除了四面牆壁外,根本沒有任何東西。 他們生活得十分艱困,靠着朋友的幫忙,纔在卓王孫家的附近開了一間酒店。沒多久,鄰居們都曉得,卓王孫的女兒居然在街上賣酒!卓王孫爲了面子,不得已只好送給卓文君一百名僕人和一百兩黃金,讓他們購買田產、房屋。
家中只剩下四周的牆壁。形容家境極為貧困。語本《史記.卷一一七.司馬相如列傳》。 △ 「 一貧如洗 」、「 文君新寡 」
jiā tú sì bì