作謂語、定語、狀語;指氣勢
此處所列為「如火如荼」之典源,提供參考。 吳王註解1昏乃戒註解2,令秣馬食士註解3。夜中,乃令服兵擐甲註解4,係馬舌註解5,出火灶註解6,陳士卒百人,以為徹行百行註解7。行頭皆官師註解8,擁鐸拱稽註解9,建肥胡1註解0,奉文犀之渠1註解1。十行一嬖大夫1註解2,建旌提鼓1註解3,挾經秉枹1註解4。十旌1註解5一將軍,載常建鼓1註解6,挾經秉枹。萬人以為方陣1註解7,皆白裳1註解8、白旂1註解9、素甲、白羽之矰2註解0,望之如荼。王親秉鉞2註解1,載白旗以中陳而立2註解2。左軍2註解3亦如之,皆赤裳、赤旟2註解4、丹甲、朱羽之矰,望之如火。右軍亦如之,皆玄裳、玄旗、黑甲、烏羽之矰,望之如墨。為帶甲三萬,以勢攻,雞鳴乃定。既陳,去晉軍一里。昧明,王乃秉枹,親就鳴鐘鼓、丁寧、錞于振鐸,勇怯盡應,三軍皆譁釦以振旅,其聲動天地。
此處所列為「 如火如荼 」之典故說明,提供參考。 據《國語.吳語》載,春秋時,吳王夫差打敗了越國,之後,又出兵北征,想壓制國力最強的晉國,以成為霸主。越王句踐便趁機帶兵攻擊吳國,以報亡國之恨。吳王聽到這個消息,趕快召集大臣商量對策。王孫雒認為應該儘快爭取到霸主地位再回國,以鼓舞民心。吳王同意王孫雒的看法。當晚,軍士都先吃飽,馬匹也餵足糧草。到了半夜,士兵們穿好盔甲,拿起武器,勒住馬舌,也不點燈,只用煮飯剩餘的灶火照明。然後就擺開陣勢,以一百人為一行,形成百行共約一萬人的方陣。共有左軍、中軍、右軍三個方陣,合計約三萬人的陣勢。中軍的士兵一律穿白衣、白盔甲,拿白旗,使用白羽毛裝飾的箭,遠遠望去好像一片白色的花;左軍的士兵則一律穿紅衣、紅盔甲,拿紅旗,使用紅羽毛裝飾的箭,遠遠望去好像一團火球;右軍的士兵則一律穿黑衣、黑盔甲,拿黑旗,使用黑色羽毛裝飾的箭,遠遠望去一片烏黑。天剛亮,吳國軍隊已近晉營,吳王親自擂起戰鼓,三軍也跟著吶喊,聲音響徹天地。晉國國君見到這樣盛大的軍容,嚇得趕緊派人議和,尊吳王為霸主,這件事才告結束。後來「如火如荼」這個成語,就從原文中用來形容軍容的「望之如荼」、「望之如火」演變而出,用來比喻軍容壯盛浩大,也用來形容事物的興盛或氣氛的熱烈。
荼:像茅草花一樣白;火:像火一樣紅。比喻氣勢浩大而熱烈
rú tú rú huǒ