作謂語、定語、狀語;含褒義
先聲奪人和“先發制人”都有“搶先一步;爭取主動”的意思。“先發制人”泛指先下手可以制服對方;重在“先發動進攻”;先聲奪人是先張揚聲勢以挫敗對方士氣;重在聲勢。
語義:謂先張大聲威,以挫敗敵人士氣。
使用類別:用在「搶得先機」的表述上。
列句:
晉人懼二子之怒楚師也,使軘車註解1逆之。潘黨望其塵,使騁而告曰:「晉師註解2至矣!」楚人亦懼王之入晉軍也,遂出陳註解3。孫叔曰:「進之!寧我薄人,無人薄我。《詩》云:『元戎註解5十乘,以先啟行註解6。』先人註解7也。《軍志》曰:『先人有奪人之心註解8。』薄之也!」遂疾進師,車馳、卒奔,乘註解9晉軍。
<br>秦康公送公子雍于晉,曰:「文公之入也,無衛,故有呂、
<br>冬十月,華登以吳師救華氏。齊烏枝鳴戍宋。廚人濮曰
「先聲奪人」指先張大自己的聲威,藉以挫敗敵人的士氣。這是兩軍對陣時,常用的戰術。它的語源出於《左傳》所引的《軍志》。《左傳.宣公十二年》載:「《軍志》曰:『先人有奪人之心。』」《左傳.文公七年》也說:「『先人有奪人之心』,軍之善謀也。」《左傳.昭公二十一年》又引《軍志》:「先人有奪人之心,後人有待其衰。」「先人有奪人之心」是說:「搶在敵人之前動手,可以劫奪敵人的戰鬥意志。」據《左傳》,宣公十二年春,楚莊王圍鄭,鄭襄公肉袒牽羊請降。夏,六月,晉師救鄭,與楚對陣,諸將和、戰主張不一。晉魏錡曾向晉君請求擔任公族大夫而未得,趙旃請求擔任公卿也未得,兩人都懷恨在心,想要晉師打個敗仗。所以請求派他們去向楚軍挑戰,但晉君不允許;又請求去邀請楚人來同盟,晉君接受,派二人一起前去。這時候,晉、楚之君事實上都有意和解,晉君深怕二人懷恨前往,也許會滋生事端,為求有備無患,所以派出兵車前往接應。楚營將領潘黨看見兵車揚起的塵土,立刻向中軍告急,孫叔敖就說:「寧可我們先侵犯敵人,不要讓敵人侵犯我們。《詩》說:『元戎十輛,在前面開道。』就是要搶先攻擊敵人。《軍志》也說:『搶在敵人前面,可以劫奪敵人的戰鬥意志。』我們衝過去吧!」於是就疾速進軍,戰車飛馳,士兵奔跑,掩殺晉軍,獲得勝利。「先聲奪人」這句成語,就從這裡演變出來。
出處《左傳 昭公二十一年》宋國的司馬華費逐,有三個兒子:華驅、華多僚和華登。華多僚得國君宋元公的信任,就經常在元公面前說兩個弟兄的壞活。華登被迫逃亡到國外後,他又在元公面前誣陷華驅,說他打算接納逃亡的人。宋元公經不住華多僚的一再挑撥,便派人通知華費逐,叫他驅逐華驅。華費逐知道這件事是華多僚乾的,恨不得殺了他,但又只得執行元公的命令,準備叫華驅去打獵,然後打發他走。華驅瞭解到這是華多僚乾的壞事,本想殺了他,但又伯父親傷心,決定逃亡。臨行時,華驅打算與父親告別。不料,在朝廷上遇見了華多僚。他一時性起,就與侍從殺死了華多僚,並召集逃亡的人一起反叛宋國。元公請齊國的烏枝鳴幫助守衛城池。這年冬天,逃亡在外的華登帶領了吳國的一支軍隊,前來支持華驅攻打宋國。眼看華登的隊伍快要來到,有位名叫淄的大夫對烏枝鳴說:“兵書《軍志》上有這樣的話:先向敵人進攻可以摧毀敵人的土氣;後向敵人進攻要等待他們士氣衰竭。何不乘華登的軍隊很疲勞和還沒有安定而進攻?如果敵人已經來到而且穩住,他們的人就多了,到那時我們就後悔不及了。”烏枝鳴聽從了濮的建議。結果,宋國和齊國的聯軍擊敗了吳軍,俘虜了兩個將領。但是,華登率領餘部又擊敗了宋軍。宋元公想逃,淄攔住他說:“我是小人,可以爲君王戰死,但不能護送你逃跑。請君王等待一下。”淄說完這話,一面巡行,一面向軍士們喊道:“是國君的戰士,就揮舞旗幟:”軍士們按照他的話揮舞旗幟。宋元公也壯着膽下城巡視,對軍士們說:“國家敗亡,國君死去,這是大家的恥辱,不僅是我一個人的罪過,大家拼死打吧!”烏枝鳴命軍士們用劍與叛軍拼博。齊軍和宋軍一起攻打華登,華登支持不住,節節敗退。淄衝到前面刺死華登,將他的頭砍下、裹在戰袍裏,一邊奔跑一邊喊道:“我殺了華登了!我殺了華登了!”。