作謂語、狀語;形容不顧一切
戰國時,蘇秦主張合縱抗秦,張儀主張連橫事秦。一次,蘇秦到了齊國都城臨淄,見到了齊宣王,進行遊說抗秦。齊宣王談到齊國的兵力不足時,蘇秦說,都城臨淄有七萬戶,我私自計算了一下,每戶按3個男子服役,這就是三七二十一萬兵,抗秦的兵源,用不着再往別處徵兵,僅臨淄一城,就足夠了。 蘇秦的這個算法,顯然是不切合實際情況的,全城不可能達到每戶都出3個男子當兵。即使男子,也不一定都能從軍,因爲還有老、幼、病、殘在內。 後來,人們把“不管三七二十一”作爲譏喻的貶義詞來相傳,並且在含意上有所擴展,成了不問是非情由,不分青紅皁白,蠻幹、愣頭青的同義俗語而應用在社會生活方面了。
不顧一切,不論是非情由。《醒世恆言.卷一.兩縣令競義婚孤女》:「賈婆不管三七二十一,和張婆兩個,你一推,我一㩳,㩳他出了大門。」《二刻拍案驚奇》卷七:「老媽們心性,見了一百千,算來不虧了本,隨他女兒短長也不在他心上,不管三七二十一,歡歡喜喜自出去了。」也作「不管三七廿一」。