作主语、宾语、定语;含贬义
语义:比喻荣华富贵如梦般短暂而虚幻,且终归泡影。
使用类别:用在「荣华虚幻」的表述上。
列句:
开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带,隐囊而坐。俄见旅中少年,乃卢生也。衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息曰:「大丈夫生世不谐,困如是也!」翁曰:「观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?」生曰:「吾此苟生耳。何适之谓?」翁曰:「此不谓适,而何谓适?」答曰:「士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。吾尝志于学,富于游艺,自惟当年青紫可拾。今已适壮,犹勤畎亩,非困而何?」言讫,而目昏思寐。时主人方蒸黍注解1。翁乃探囊中枕以授之,曰:「子枕吾枕,当令子荣适如志注解2。」其枕青瓷,而窍其两端注解3。生俛首注解4就之,见其窍渐大,明朗。乃举身而入,遂至其家。数月,娶清河崔氏注解5女。……明年,举进士,登第;释褐秘校注解6;应制注解7,转渭南尉;俄迁监察御史;转起居舍人注解8,知制诰注解9。三载,出典同州1注解0,迁陕牧。……出入中外1注解1,徊翔台阁1注解2,五十余年,崇盛赫奕1注解3。性颇奢荡,甚好佚乐,后庭声色1注解4,皆第一绮丽。前后赐良田、甲第1注解5、佳人、名马,不可胜数。后年渐衰迈,屡乞骸骨1注解6,不许。……是夕,薨1注解7。卢生欠伸1注解8而悟,见其身方偃1注解9于邸舍2注解0,吕翁坐其傍,主人蒸黍未熟,触类如故2注解1。生蹶然2注解2而兴,曰:「岂其梦寐也?」翁谓生曰:「人生之适,亦如是矣。」
唐朝开元年间,有一个穷困潦倒的卢姓书生,在一次路过邯郸的途中,在一家旅店里巧遇一位吕姓道士,两人相谈甚欢。言谈中,卢生感慨自己人生不得意,有志难伸。交谈了一阵子后,卢生感到疲倦,想休息一下,此时旅店的主人正在蒸煮著黄粱饭。于是道士就拿了一个枕头给卢生,说:「你枕著这个枕头好好睡一觉,就可以如你所愿,得到荣华富贵。」睡梦中,卢生梦到自己娶了一个崔氏大户人家的女儿为妻。仕途非常顺遂,连连升迁,位高权重且俸禄极为丰厚;拥有许多良田、宅第、美女和马匹,享受著无尽的荣华富贵,一直活到很老才死去。此时,卢生因为伸了个懒腰而醒了过来,发现自己睡卧在旅店中,而道士仍在身边,旅店主人的黄粱饭都还没有煮熟呢!他感到很惊讶,所看到的事物都和原来的一样,就说:「难道那些荣华富贵,都只是一场虚幻的梦境吗?」道士回答说:「现在你应该知道,人一生所追求的,不过就是一场梦而已!」后来这个故事被浓缩成「黄粱一梦」,用来比喻荣华富贵如梦似幻,终归泡影。
从前有一位姓卢的穷书生,他就是黄粱一梦的主人公。有一天。他在邯郸一家旅馆里遇到了道士吕翁,卢生向这位道士大叹自己一生是如何穷困潦倒。吕翁听后,便拿出一个枕头说:“你把它枕在头下,便可以一切如愿了。”这时,店里正在煮黄粱饭,而卢生由于一路旅途艰辛,非常疲惫,便糊里糊涂地倒在吕翁给他的枕头上睡着了。没多久,卢生便进入了梦乡。他梦见自己娶了一位年轻漂亮、善良温柔的崔姓女子为妻。崔氏是富家千金,但她贤淑能干,还帮助卢生顺利地踏上了仕途,并为他生了几个子女。后来,他的儿女们一个个长大了,每个人都生活得舒适优裕,而卢生也步步高升,一直做到宰相的位置。又过了几年,他又有了孙子、外孙,便闲居在家当起了老太爷。他舒舒服服地活到了八十多岁,才安然死去。当卢生从梦中醒来时,嘴边还露着一丝幸福的笑容。他睁开双眼一看,发现自己仍然住在旅店的小房间中,刚才的荣华富贵只不过是一场梦而已。店主人煮的黄粱米饭,还没有煮熟。
黄粱,一种杂粮。 「黄粱一梦」指唐代卢生投宿旅店,店主正蒸黄粱时,卢生作了一场富贵梦,醒时黄粱都未蒸熟的故事。比喻荣华富贵如梦般短暂而虚幻,且终归泡影。典出唐.沈既济《枕中记》。 △ 「 一枕华胥 」