作谓语、宾语;含褒义
破镜重圆与“言归于好”有别:“言归于好”适用于朋友、同学、夫妻之间等;语气较轻;破镜重圆适用于描写夫妻之间。
语义:比喻夫妻离散或情感决裂后重新团圆合好。
使用类别:用在「别离重聚」的表述上。
列句:
陈注解2太子舍人注解3徐德言注解4之妻,后主叔宝注解5之妹,封乐昌公主注解6,才色冠绝。时陈政方乱,德言知不相保,谓其妻曰:「以君之才容,国亡必入权豪之家,斯永绝矣。傥注解7情缘未断,犹冀相见,宜有以信注解8之。」乃破一镜,人执其半,约曰:「他日必以正月望日注解9卖于都市,我当在,即以是日访之。」及陈亡,其妻果入越公杨素1注解0之家,宠嬖1注解1殊1注解2厚。德言流离辛苦,仅能至京,遂以正月望日访于都市。有苍头1注解3卖半镜者,大高其价,人皆笑之。德言直引至其居,设食,具言其故,出半镜以合之,仍1注解4题诗曰:「镜与人俱去,镜归人不归。无复嫦娥1注解5影,空留明月辉。」陈氏得诗,涕泣不食。素知之,怆然1注解6改容,即召德言,还其妻,仍厚遗1注解7之。闻者无不感叹。仍与德言陈氏偕饮,令陈氏为诗,曰:「今日何迁次,新官对旧官。笑啼俱不敢,方验作人难。」遂与德言归江南,竟以终老。
南北朝末年,北周丞相杨坚杀了静帝自立为皇帝,建立隋朝。接著隋朝举兵南下,攻打南朝陈。虽然国难当前,陈后主整天却只知饮酒赋诗作乐,即使隋的大军已经逼近首都建康,他仍没有丝毫的警醒。太子舍人徐德言料定国家将亡,到时夫妻必在战乱中分离,便对他的妻子乐昌公主说:「要是国家灭亡了,以妳的才艺容貌,一定会被俘虏,落入权贵人家。」为了希望将来两人能再团圆,他把一面铜镜分为两半,一人保存一半,并约定每年的元宵节将破镜拿到京城的市场去卖,当作两人相见的信物。后来陈灭亡,两人果然在战乱中失散。徐德言照约定带著半面铜镜,在元宵节的时候到京城的市场叫卖。虽然他没有见到乐昌公主,却发现有一个仆役也在叫卖破铜镜。徐德言款待他到自己住的地方,又拿自己的破镜出来相合,果然是乐昌公主的半面破镜。他才知道,原来乐昌公主已经成为隋朝功臣越国公杨素的宠妾。他很伤心,便在乐昌公主的那面破镜上题了一首诗,意思是说虽然夫妻都还活著,却再也无法团聚了。乐昌公主看了诗以后非常难过,再也不肯吃东西。杨素知道这件事情之后,非常感动,就让乐昌公主回到徐德言身边,这对夫妻终于能够重新团圆。后来这个故事被浓缩成「破镜重圆」,用来比喻夫妻离散或感情决裂后重新团圆合好。
南朝末年,隋文帝杨坚灭掉了周围的南陈北齐,建立隋朝。其中陈国将亡之际,陈国的驸马徐德言和他的妻子乐昌公主看到了天下统一是大势所趋,自己的身份又是隋朝消灭的重点对象,预料到夫妻必然分离,就将一面铜镜一劈两半,二人各执一半以作日后重逢之信物,并约定每年正月十五到街市去卖镜以为联系手段。陈后主由于“门外韩擒虎,楼头张丽华”的昏庸无能终于亡了国,徐德言流落江湖,而乐昌公主则被俘虏,隋文帝杨坚把她赐给灭陈的功臣杨素作为奴婢。 一对恩爱夫妻,在国家山河破碎之时,虽然劫后余生,却受尽了离散之苦。盼到第二年正月十五,徐德言颠沛流离,赶到长安大街,果然看见有人叫卖半片铜镜,而且价钱昂贵,令人不敢问津。徐德言一看半片铜镜,知妻子已有下落,禁不住涕泪俱下。他不敢怠慢,忙按老者要的价给了钱,又立即把老者领到自己的住处。吃喝已罢,徐德言拿出自己珍藏的另一半铜镜。两半铜镜符合为一,并且打探到妻子的下落。两人暗中联系。后来这件事情被杨素知道,这个人并不是像评书《隋唐演义》中说的那样是个色鬼,而是一个笃礼重义的人物,他被他二人的真情深深打动。立即派人将徐德言召入府中,让他夫妻二人团聚。夫妻二人携手同归江南故里。