此处所列为「郢书燕说」之典源,提供参考。 郢注解1人有遗注解2燕注解3相国注解4书者,夜书,火不明,因注解5谓持烛者曰:「举烛。」而误书注解6「举烛」。举烛,非书意也,燕相受书而说注解7之,曰:「举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。」燕相白注解8王,大悦,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者,多似此类。
◎2《韩非子.外储说左上》 先王之言,有其所为小而世意之大者,有其所为大而世意之小者,未可必知也。说在宋人之解书,与梁人之读记也。故先王有郢书,而后世多燕说。
此处所列为「 郢书燕说 」之典故说明,提供参考。 韩非,战国时韩国的宗室公子,曾受教于荀子,认为推行法治才能使国家富强,是先秦诸子学派里重要的法家代表人物之一。他虽然多次上谏韩王,但因本身口吃,不善言谈,又受到权贵阻挠,始终不受重视,因此发愤著书,将自己的见解写成《韩非子》一书。根据《韩非子.外储说左上》记载,有个楚国人在写信给燕相时,因为烛光不够明亮,便要仆人把烛火举高,却因此不小心随手把「举烛」二字也写进信里。燕相在收到信之后,自以为是地将「举烛」二字解释为崇尚光明,也就是要选贤任能的意思。燕相把自己的理解告诉了燕王,燕王觉得颇有道理,于是就加以落实,而后将国家治理得很好。国家虽然治理好了,却是因为郢人误写、燕相误解所造成,并不是最初信件的原意。在《韩非子.外储说左上》也出现「故先王有郢书,而后世多燕说。」的句子,说明后人常曲解古代圣王的话。后来这个故事被浓缩成「郢书燕说」,用来比喻穿凿附会,曲解原意。
义参「 郢书燕说 」。见「 郢书燕说 」条。
yān shū yǐng shuō