作定语;指公共场合
大庭广众和“众目睽睽”;都可表示有许多人的场合。但区别明显:大庭广众指聚集了很多人的公开场合;“众目睽睽”指很多人注目的场合;能表示“大家的眼睛都注意地看着”的意思。
「大庭广众」及「众目睽睽」都指公开的场合。
「大庭广众」侧重于公众的场所;「众目睽睽」侧重于众人注视的目光。
| 大庭廣眾 | 眾目睽睽 | 例句 |
|---|---|---|
| ○ | ㄨ | 小吴在∼前都能侃侃而谈,面对心上人时却结巴起来。 |
| ㄨ | ○ | 十目所视,十手所指,不要以为自己所作所为,别人看不见,其实∼,难逃法眼。 |
语义:公开而人多的场合。
使用类别:用在「公众场合」的表述上。
列句:
齐王之谓尹文曰:「寡人甚好士,以齐国无士,何也?」尹文曰:「愿闻大王之所谓士者。」齐王无以应。……是时齐王注解1好勇。于是尹文注解2曰:「使此人广庭大众之中,见侵侮而终不敢斗,王将以为臣乎?」王曰:「讵注解3士也?见侮而不斗,辱也。辱则寡人不以为臣矣。」尹文曰:「唯见侮而不斗,未失其四行也。是人未失其四行,是未失其所以为士也。然而王一以为臣,一不以为臣;则向之所谓士者乃非士乎?」齐王无以应。
另可参考:《孔丛子.公孙龙》
「大庭广众」典源作「广庭大众」。「大庭广众」是指公开而人多的场合。《公孙龙子.迹府》中,记载了尹文和齐湣王的一段对话。齐湣王经常感叹他想任用士人,可惜国内却没有这样的人,有一次尹文就问齐湣王说︰「如果有一个人,具备了士人的各种德行,在大庭广众的场合,受到别人的侮辱,却始终不敢争斗,大王会任用他吗?」湣王回答︰「这种懦夫算什么士人?我当然不会用他!」尹文又说︰「这个人虽然受到侮辱却不跟别人争斗,可是他仍具备身为士人的四种德行,那他仍然是个士人啊!大王你一下子说要用士人为臣,一下子又说不用士人为臣,难道大王一开始所想要找的人才并不是士人吗?」尹文子的一番分析让湣王无话可说。后来「大庭广众」这句成语就从这里演变而出,用来指公开而人多的场合。「大庭广众」较早的书证是出自于《新唐书.卷一○四.张行成列传》:「左右文武诚无将相材,奚用大庭广众与之量校,损万乘之尊,与臣下争功哉?」
战国时期,齐国国君齐暋王自称爱结交士人,他对尹文说为什么齐国没有士人。尹文说士人是指讲忠、孝、信、义的人。齐暋王同意他的看法。尹文问这种士人在大庭广众之下受到欺侮而不敢争斗算好的士人吗?齐暋王表示不愿任用这类人。