初,廙注解1弟伟与讽注解2善,廙戒之曰:「夫交友之美,在于得贤,不可不详。而世之交者,不审择人,务合党众,违先圣人交友之义,此非厚己辅仁之谓也。吾观魏讽,不修德行,而专以鸠合注解3为务,华而不实注解4,此直搅世沽名者也。卿其慎之,勿复与通。」伟不从,故及于难。
元始中,修功臣后,下诏曰:「汉兴以来,股肱注解1在位,身行俭约,轻财重义,未有若公孙弘注解2者也。位在宰相封侯,而为布被脱粟注解3之饭,奉禄以给故人宾客,无有所余,可谓减于制度注解4,而率下笃俗者也,与内厚富而外为诡服注解5以钓虚誉者殊科注解6。夫表德章义,所以率世厉俗,圣王之制也。其赐弘后子孙之次见为适者,爵关内侯,食邑三百户。」
此处所列为「 沽名钓誉 」之典故说明,提供参考。 「沽名钓誉」系由「沽名」及「钓誉」二语组合而成。 「沽名」在《廙别传》中可见。三国时期的刘廙,见到弟弟刘伟与魏讽交好,就劝谏他说:「结交朋友最大的好处,就是在于学习别人的贤能之处。然而现在的人只知道结党营私,不论人品,完全违背圣人的教诲。我看魏讽这个人,不修养自己的德行,只知道与人结交应酬,虚浮而不切实际,是个故意做作以谋取名声的人。我劝你要谨慎小心,不要再和他往来了!」但是刘伟没有听从,后来魏讽果然谋反,刘伟也牵连被杀。 「钓誉」则见于《汉书.卷五八.公孙弘卜式儿宽传.公孙弘》。公孙弘是汉初的丞相,辅佐君王,奉行俭约,轻视财富,重视仁义,功劳甚大,因此在平帝时王元后的诏书中,曾经赞许公孙弘行事俭约,生活花费少于常规,以身作则,使民风淳朴,与那些穿著奇特服装来谋取声望的人完全不同。这两个典源一用「沽名」,一用「钓虚誉」,后来被合用成「沽名钓誉」,用来指故意做作,用手段谋取名声和赞誉。
沽:买;钓:用饵引鱼上钩,比喻骗取。用某种不正当的手段捞取名誉。
diào yù gū míng