作谓语、宾语、定语;比喻用别人的东西做人情
「借花献佛」及「慷他人之慨」都有用别人的东西做人情的意思。
「借花献佛」多用在转送物品上,不一定是负面义;「慷他人之慨」常用在钱财上,多是负面义。
| 借花獻佛 | 慷他人之慨 | 例句 |
|---|---|---|
| ○ | ㄨ | 这是别人送给我的礼物,现在我∼,转送给你。 |
| ㄨ | ○ | 原以为老王今天这么慷慨,请大家吃冰,原来是∼,钱是主任出的。 |
语义:比喻借用他人的东西来作人情。
使用类别:用在「借他为己」的表述上。
列句:
<br>善慧至前,见王家人,平治道路,香水洒地,列幢幡盖,种种庄严。即便问言:「何因缘故,而作是事?」王人答言:「世有佛兴,名曰普光,今灯照王,请来入城,所以匆匆庄严道路。」善慧复即问彼路人:「汝知何处有诸名花?」答言:「道士,灯照大王,击鼓唱令国内,名花皆不得卖,悉以输王。」善慧闻已,心大懊恼,意犹不息,苦访花所。俄尔即遇王家青衣,密持七茎青莲花过,畏王制令,藏著瓶中。善慧至诚,感其莲花踊出瓶外。善慧遥见,即追呼曰:「大姊且止!此花卖不?」青衣闻已,心大惊愕,而自念言:「藏花甚密,此何男子,乃见我花,求索买耶?」顾看其瓶,果见花出,生奇特想。答言:「男子,此青莲花,当送宫内,欲以上佛,不可得也。」善慧又言:「请以五百银钱,雇五茎耳。」青衣意疑,复自念言:「此花所直不过数钱,而今男子,乃以银钱五百,求买五茎?」即问之言:「欲持此花用作何等?」善慧答言:「今有如来,出兴于世,灯照大王,请来入城,故须此花,欲以供养。大姊当知,诸佛如来,难可值遇,如优昙钵花,时乃一现。」青衣又问:「供养如来,为求何等?」善慧答曰:「为欲成就一切种智,度脱无量苦众生故。」尔时青衣,得闻此语,心自念言:「今此男子,颜容端正,披鹿皮衣,才蔽形体,乃尔至诚,不惜钱宝。」即语之曰:「我今当以此花相与,愿我生生,常为君妻。」善慧答言:「我修梵行,求无为道,不得相许生死之缘。」青衣即言:「若当不从我此愿者,花不可得。」善慧又曰:「汝若决定不与我花,当从汝愿。我好布施,不逆人意,若使有来从我乞求头目髓脑,及与妻子,汝莫生阂坏吾施心。」青衣答言:「善哉善哉,敬从来命。今我女弱,不能得前,请寄二花以献于佛,使我生生不失此愿。好丑不离,必置心中,令佛知之。」
「借花献佛」这句成语原来的意思是:向人借花去献给佛。在《过去现在因果经》中记载,有一位名为善慧的婆罗门弟子,参访莲花城途中,听说燃灯佛即将到莲花城说法,想以鲜花供养燃灯佛,但是莲花城国王已先一步将城中所有鲜花都收来供养燃灯佛。善慧寻遍全城,正在懊恼的时候,有个年轻的婢女走过。她怀里藏著插有七枝青莲花的瓶子,因为善慧求花的至诚感天,竟使那青莲花跃出瓶外,善慧看到,恳切地要求将花卖给他。婢女受到善慧诚心所感,答应给他五朵青莲花,另外两朵则托善慧帮她拿去献佛,为自己积功德,并要善慧答应,在他未得道之前,两人生生世世结为夫妻。在善慧将花献给燃灯佛后,燃灯佛告诉他日后必可成佛,号为「释迦牟尼」,而借花的婢女就是释迦牟尼成佛前的妻子耶输陀罗的前身。后来这个故事被浓缩成「借花献佛」,用来比喻借用他人的东西来作人情。
从前有一个小镇,闹蝗虫闹得很厉害,所以,不管种什么植物都长得不好,加上常常有猛兽下山吃鸡鸭,让镇民感到很不安,因此释迦牟尼佛特地从天上降临人间,施展佛法收拾了蝗虫,也驯服了猛兽。 镇上的人十分感谢佛祖,其中有一位穷人特地为佛祖献上一束鲜花。当释迦牟尼看到送花的人穿著破烂的衣服,浑身脏兮兮的,却捧着一束美丽的鲜花,忍不住就说:「你家需要我帮忙吗?」献花人说:“佛啊,我不敢欺骗您,我家里是很穷没错,就连这束花都是我去借来的,可是,这是我一片诚心,所以,请您一定要收下。”释迦牟尼十分感动,便让镇上所有的穷人都摆脱了贫穷,从此大家过着幸福的日子。