作谓语、定语;形容全体出动
此处所列为「扶老携幼」之典源,提供参考。 (冯谖)驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。券徧合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:「责毕收乎?来何疾也!」曰:「收毕矣。」「以何市而反?」冯谖曰:「君云『视吾家所寡有者』。臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外廐,美人充下陈注解1。君家所寡有者以义耳!窃以为君市注解2义。」孟尝君注解3曰:「市义奈何?」曰:「今君有区区注解4之薛,不拊注解5爱子其民,因而贾利注解6之。臣窃矫注解7君命,以责注解8赐诸民,因烧其券注解9,民称万岁。乃臣所以为君市义也。」孟尝君不说1注解0,曰:「诺,先生休矣!」后期年1注解1,齐王谓孟尝君曰:「寡人不敢以先王之臣为臣。」孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。孟尝君顾1注解2谓冯谖:「先生所为文市义者,乃今日见之。」
此处所列为「 扶老携幼 」之典故说明,提供参考。 《战国策》一书所记,大部分是东周后期各国间的战争,以及纵横家为其辅佐之国所提出的政治主张与外交策略,同时也反映了当时的社会风貌以及士人的精神风采。孟尝君田文,是战国时期四公子之一,为齐国宗室大臣,袭父爵封于薛,曾任齐相。孟尝君以广招食客三千人闻名于世,其中有位叫冯谖的门下食客因为自己觉得不受重视,于是弹剑唱歌要求增加待遇,却遭到其他食客的嘲笑,不过孟尝君也一一答应他的要求。后来,冯谖自愿为孟尝君到封地薛城收债,但却自作主张的将贫民的借据全部烧毁,贫民因此不再烦恼欠债的问题而大呼万岁,孟尝君则因为财物的损失感到非常愤怒。然而一年后,孟尝君遭到齐王罢黜,失去了权位,因此只好回到封地薛,而回封地的路上,在薛城外便受到当地居民热烈欢迎,不论男女老少都全体出动,聚集在道路两旁迎接孟尝君的到来,此时孟尝君才突然明白冯谖当初的作法,其实是为他赢得封地的民意与自己的名誉,今天他再次回到薛邑,才有可能受到老百姓的热烈欢迎。后来原文中的「扶老携幼」被摘出,成为一句成语,指扶著老人,牵著小孩,男女老幼全体出动的情况。
背着老人,带着孩子。形容百姓全体出动,流离失所的悲惨情景。
fù lǎo xié yòu