作谓语、宾语、定语;用于男性
此处所列为「拈花惹草」之典源,提供参考。 〔飞虎引卒上云〕快送出莺莺来。〔洁云〕将军息怒!夫人使老僧来与将军说。〔说如前了〕〔飞虎云〕既然如此,限你三日后若不送来,我著你人人皆死,个个不存。你对夫人说去,恁的这般好性儿的女婿,教他招了者。〔引卒下〕〔洁云〕贼兵退了也,三日后不送出去,便都是死的。〔末云〕小子有一故人,姓杜,名确,号为白马将军,现统十万大兵,镇守著蒲关。一封书去,此人必来救我。此间离蒲关四十五里,写了书呵,怎得人送去?〔洁云〕若是白马将军肯来,何虑孙飞虎。俺这里有一个徒弟,唤作惠明,只是要吃酒厮打。若使央他去,定不肯去;须将言语激著他,他便去。〔末唤云〕有书寄与杜将军,谁敢去?谁敢去?〔惠明上唱〕……【耍孩儿】我从来驳驳劣劣注解1,世不曾注解2忑忑忐忐注解3,打熬注解4成不厌天生敢。我从来斩钉截铁常居一,不似恁注解5惹草拈花没掂三注解6。劣性子人皆惨注解7,舍著命提刀仗剑,更怕甚勒马停骖注解8。我从来欺硬怕软,吃苦不甘,你休只因亲事胡扑掩。若是杜将军不把干戈退,张解元干将风月担,我将不志诚的言词赚。倘或纰缪,倒大羞惭。
此处所列为「 拈花惹草 」之典故说明,提供参考。 「拈花惹草」原或作「惹草拈花」。唐代诗人元稹所写的传奇〈莺莺传〉,故事描写书生张君瑞在普救寺邂逅崔莺莺,迷恋其艳姿,而崔莺莺亦倾心于张生才貌,两人私订终身。张生进京应试后,另娶高门,对崔氏始乱终弃,两人的恋情化为一场悲剧。唐代以后,许多作家根据元稹所写故事底本而加以改编写作,其中以金代董解元《西厢记诸宫调》及元代王实甫改编的杂剧《西厢记》最负盛名。《西厢记.第二本.楔子》叙述叛将孙飞虎听说崔莺莺有「倾城倾国之容,西子太真之颜」,于是率领大队人马围住普救寺,限崔莺莺的母亲三日之内交出莺莺,否则佛寺化为灰烬,所有僧人不得安存。崔老夫人最后不得不接受女儿的提议,不管是什么人,只要能杀退贼军,莺莺就以身相许。这时,有个姓张的书生自称有退兵之策,只是需要有人将书信交付给镇守蒲关的好友白马将军杜确,如此才能解普救寺之围,而为了使僧人惠明愿意承担负责护送书信的任务,张生不断以言语相激。对此,惠明则清楚表述自己勇敢不畏惧,做事专一果决,不像张生总是没想清楚,四处留情,说完便接下了任务。「拈花惹草」这句成语可能就从这里演变而出,用来比喻男子在外挑逗、勾搭女子,到处留情。后不专用于男性,如《孽海花》第三一回:「彩云生性本喜拈花惹草,听了贵儿的传话,面子上虽说了几声诧异,心里却暗自得意。」也用于指种植花木。