作谓语;形容互相都不配合
语义:各依自己的主张行事,不顾全整体。
使用类别:用在「各自行事」的表述上。
列句:
二年,春,郑公子归生受命于楚伐宋,宋华元、乐吕御之。二月壬子,战于大棘,宋师败绩,囚华元,获乐吕及甲车四百六十乘,俘二百五十人,馘百人。狂狡辂郑人,郑人入于井,倒戟而出之,获狂狡。君子曰:「失礼违命,宜其为禽也。戎昭果毅以听之之谓礼,杀敌为果,致果为毅。易之,戮也。」将战,华元注解2杀羊食注解3士,其御羊斟注解4不与注解5。及战,曰:「畴昔注解6之羊,子为政;今日之事,我为政。」与入郑师,故败。君子谓:「羊斟,非人也,以其私憾,败国殄民,于是刑孰大焉!《诗》所谓『人之无良』者,其羊斟之谓乎!残民以逞。」
《诗经.小雅.节南山》 不吊昊天,乱靡有定。式月斯生,俾民不宁。忧心如酲,谁秉国成?不自为政,卒劳百姓。
春秋鲁宣公二年的春天,楚任命郑公子归生攻打宋国。两军交战前,宋国主帅华元宰羊犒赏军士,但却漏掉帮他驾车的车夫羊斟,使得羊斟怀恨在心。等到开战,羊斟就对华元说:「前天宰羊犒赏军士,分给谁是你作主;今天车子是我来驾驶,要往那里去由我作主。」于是故意使华元被俘,导致宋国战败。后来「各自为政」这个成语就从这里演变而出,表示各依自己的主张行事,不顾全整体。
故事公元前607年,郑国出兵攻打宋国。宋国派华元为主帅,统率宋军前往迎战。两军交战之前,华元为了鼓舞土气,杀羊犒劳将土。忙乱中忘了给他的马夫羊斟分一份,羊斟便怀恨在心。交战的时候,羊斟对华元说:“分发羊肉的事你说了算,今天驾驭战车的事,可就得由我说了算了。”说完,他就故意把战车赶到郑军阵地里去。结果,堂堂宋军主帅华元,就这样轻易地被郑军活捉了。宋军失掉了主帅,因而惨遭失败。