作宾语;含贬义
语义:形容人有勇无谋。
使用类别:用在「鲁莽不智」的表述上。
列句:
国之父兄请曰:「昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之。」句践辞曰:「昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?请姑无庸战。」父兄又请曰:「越四封之内,亲吾君也,犹父母也。子而思报父母之仇,臣而思报君之雠,其有敢不尽力者乎?请复战。」句践既许之,乃致其众而誓之曰:「寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之不足也。今寡人将助天灭之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退注解2。进则思赏,退则思刑,如此则有常赏。进不用命,退则无耻,如此则有常刑。」果行,国人皆劝,父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:「孰是君也,而可无死乎?」是故败吴于囿,又败之于没,又郊败之。
《孟子.梁惠王下》 (齐宣)王曰:「大哉言矣。寡人有疾,寡人好勇。」对曰:「王请无好小勇。夫抚剑疾视曰:『彼恶敢当我哉?』此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之。《诗》云:『王赫斯怒,爰整其旅。以遏徂莒,以笃周祜,以对于天下。』此文王之勇也。文王一怒而安天下之民,《书》曰:『天降下民,作之君,作之师,惟曰其助上帝宠之。四方有罪无罪惟我在,天下曷敢有越厥志?』一人衡行于天下,武王耻之,此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民。民惟恐王之不好勇也。」
据《国语.越语上》载,春秋时,越王句践被吴王夫差打败,在吴国被囚禁三年,忍受一切耻辱。回国后,他决心惕砺图强,立志复国。十年过去了,越国国富民安,兵强马壮,因此全国的人民向句践请求攻打吴国,复仇雪耻。但越王句践却再三推辞,经过几番请求,句践终于答应了人民请战的要求。句践把战士们召集在一起,向他们表明决心说:「我听说古代的贤君从不愁士兵少,只愁士兵们缺乏自强的精神。我不希望你们不用智谋,单凭个人的血气之勇,而希望大家能步调一致,同进同退。前进的时候要想到会得到奖赏,后退的时候要想到会受到处罚,这样,就会得到应有的赏赐。如果前进的时候不听命令,后退的时候不怕处分,那么将会受到应有的惩罚。」到了出征的时候,越国的人都互相勉励,表示服从。作父亲的勉励他的儿子,当哥哥的勉励他的弟弟,作妻子的勉励她的丈夫,大家都说:「这样的国君,谁能不为他效死呢?」由于全体将士斗志十分高昂,终于打败了吴王夫差,灭掉了吴国。后来《国语》中的「匹夫之勇」演变为成语,用来形容人有勇无谋。
出处:《国语 越语上》勾践既许之,乃致其众而誓之曰:“吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退也。”释义:打仗不能光凭个人的勇敢,要用智谋,要靠集体的力量。故事:春秋时,越王勾践被吴王夫差打败,在吴国囚禁三年,受尽了耻辱:回国后,他决心自励图强,立志复国。 十年过去了,越国国富民强,兵马强壮,将士们又一次向勾践来请战:“君王,越国的四方民众,敬爱您就象敬爱自己的父母一样。现在,儿子要替父母报仇,臣子要替君主报仇。请您再下命令,与吴国决一死战。” 勾践答应了将士们的请战要求,把军土们召集在一起,向他们表示决心说:“我听说古代的贤君不为士兵少而忧愁,只是忧愁士兵们缺乏自强的精神。我不希望你们不用智谋,单凭个人的勇敢,而希望你们步调一致,同进同退。前进的时候要想到会得到奖赏,后退的时候要想到会受到处罚。这样,就会得到应有的赏赐。进不听令,退不知耻,会受到应有的惩罚。” 到了出征的时候,越国的人都互相勉励。大家都说,这样的国君,谁能不为他效死呢?由于全体将士斗志十分高涨,终于打败了吴王夫差,灭掉了吴国。