作谓语、定语、补语;形容抓不住要点
语义:无法掌握要点或主旨。
使用类别:用在「茫无头绪」的表述上。
列句:
居匈奴中,益宽,骞因与其属亡乡月氏,西走数十日至大宛。大宛闻汉之饶财,欲通不得,见骞,喜,问曰:「若欲何之?」骞曰:「为汉使月氏,而为匈奴所闭道。今亡,唯王使人导送我。诚得至,反汉,汉之赂遗王财物不可胜言。」大宛以为然,遣骞,为发导绎,抵康居,康居传致大月氏。大月氏王注解1已为胡注解2所杀,立其太子为王。既臣注解3大夏注解4而居,地肥饶,少寇,志安乐,又自以远汉注解5,殊无报胡之心。骞注解6从月氏至大夏,竟不能得月氏要领。留岁余,还,并南山,欲从羌中归,复为匈奴所得。留岁余,单于死,左谷蠡王攻其太子自立,国内乱,骞与胡妻及堂邑父俱亡归汉。汉拜骞为太中大夫,堂邑父为奉使君。
「要」和「领」是指衣服的腰部和领子,比喻事物的重点。《史记》里记载,汉武帝时,匈奴攻破西域的月氏国,还将月氏王的头颅拿来当酒器,人民对匈奴心生憎恨,想要报仇却没有兵力。汉室听到这个消息,认为是难得的好机会,便派张骞出使月氏,寻求联盟以对抗匈奴。月氏在匈奴西方,要到月氏必须先经过匈奴。张骞到了匈奴后就被俘虏,滞留在那里长达十余年,娶妻生子。然而忠心为国的张骞并没有忘记自己的任务,后来找到机会逃往大宛国。大宛王素闻汉帝国的富强,见到张骞非常高兴,问他有什么须要帮忙的地方。张骞便将欲通使月氏,却受阻于匈奴的事告诉大宛王,并承诺若能帮忙抵达月氏国,汉室必定有丰厚的赏赐。大宛王欣然同意,张骞便在大宛的护送下,经由康居来到了月氏。月氏王被匈奴杀害后,月氏人离开故乡,向西逃到大夏国附近,逐渐安定下来。那里土地丰饶,民生安乐,十几年过去后,月氏人已没有报复匈奴的念头了。张骞又从月氏到了大夏,希望借由大夏得到与月氏合作的机会,却仍无法达成目标。在那里待了一年多也没有进展,只好打道回府。在回程的路上,又被匈奴俘虏,滞留了一年多后,适逢单于过世,匈奴国内情况混乱,张骞才找到机会带著妻子及一名部下逃回国。文中「不得月氏要领」,即是指张骞达到与月氏结盟的目的。后来「不得要领」这句成语就从这里演变而出,指无法掌握要点或主旨。「要领」本来指「腰领」,后来转读为重要之「要」,遂读四声。
汉武帝初即位的时候,从北方匈奴投降过来的人都说,匈奴打败了月氏(yuezhi),拿月氏王的头颅骨做成大酒杯,月氏人被赶跑,对匈奴怀着强烈的仇恨。他们想攻打匈奴,但得不到别国的援助。 当时,武帝正想消灭匈奴。听了这话,想和月氏友好往来。但要到月氏去,必须经过匈奴,于是招募能出使月氏的人。担任郎官不久的张骞应募出使,被武帝批准。 不幸的是,张骞经过匈奴的时候,还是被抓住,押送到单于那里。单于把张骞扣留下来,并且对他说:“月氏在我们的西北,你们汉人怎么能出使到那里去?如果我们要出使到越国去,你们能让我们去吗?” 就这样,张骞被匈奴扣留了十多年。匈奴给了他妻室,使他有了儿子,但张骞始终保存了汉朝交给他的使节。 后来,匈奴放松了对张骞的监视。于是,他与随从们一起逃走,朝月氏方向前进。他们走了几十天,来到了大宛国。大宛的国王听说汉朝十分富足,想和汉朝往来,只是未能如愿;见张骞后非常高兴,问他打算到哪里去。张骞回答说:“我奉汉朝之命出使去月氏,被匈奴人封锁了交通,如今从匈奴逃到这里。希望大王能派人给我带路,送我到月氏去。如果能到那里,将来回到汉朝,汉朝将赠送给你们无数财物。”大宛的国王听从张骞的话,为他派出向导和翻译,一直送到了康居国,康居国又派人送他到了月氏。原来,月氏遭到匈奴人的攻击,国王被杀,大部分人西迁到了这里,称为大月氏。现在国人已立被杀国王的太子为国王,统治着早先就存在的大夏国而定居了下来。那里土地肥沃,物产丰富,没有外来的侵略,他们只想太平无事,快乐逍遥,又觉得和汉朝的距离很远,不再有向匈奴报复的心愿了。张骞从大月氏到大夏,始终不能得到月氏对与汉共击匈奴之事的明确态度。他在那里留住了一年多,就起程回国了。